<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Лингвомания: новости и заметки о языках &#187; языки Европы</title>
	<atom:link href="http://lingvomania.info/pro/yazyki/yazyki-evropy/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lingvomania.info</link>
	<description>Новостная лента о языках и языкознании.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Jan 2012 06:24:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Феминистки диктуют французам свои правила</title>
		<link>http://lingvomania.info/2012/feministki-diktuyut.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2012/feministki-diktuyut.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 22:40:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Вячеслав Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[языки Европы]]></category>
		<category><![CDATA[Франция]]></category>
		<category><![CDATA[французский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=1429</guid>
		<description><![CDATA[Пойдя навстречу требованиям местных феминисток, власти городка Сессон-Севинье на западе Франции запретили обращение „мадемуазель“. Во всех официальных контекстах администрацией города предписано использовать только „мадам“ в обращении ко всем женщинам вне зависимости от их семейного положения. В Европе бушует война за запрет обращения к незамужним девушкам. Так немцы отказались от „фройлайн“ ещё в 1970-х. Во Франции [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://lingvomania.info/wp-content/uploads/france_badge.jpg" alt="" title="Только „мадам“!" width="224" height="280" class="alignright size-full wp-image-1430" align="right" />Пойдя навстречу требованиям местных феминисток, власти городка Сессон-Севинье на западе Франции запретили обращение „мадемуазель“. Во всех официальных контекстах администрацией города предписано использовать только „мадам“ в обращении ко всем женщинам вне зависимости от их семейного положения.</p>
<p>В Европе бушует война за запрет обращения к незамужним девушкам. Так немцы отказались от „фройлайн“ ещё в 1970-х. Во Франции до Сессон-Севинье „мадемуазель“ попала под запрет в Ренне, кампания продолжается, в том числе с привлечением современных средств: координации через интернет и „вирусного маркетинга“.</p>
<p>Как объясняют активистки движения <em>Madame ou Madame</em>, в их представлении обращение „мадемуазель“ оскорбительно для женщин, потому что делает их замужество пропуском к новому статусу, в то время как мужчинам достаточно просто родиться мужчиной, чтобы всю жизнь получать письма с обращением „месье“.</p>
<p class="au">По сообщениям <a href="http://www.bbc.co.uk" rel="nofollow">BBC</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2012/feministki-diktuyut.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Сын Набокова получил премию за лучший перевод</title>
		<link>http://lingvomania.info/2011/syn-nabokova.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2011/syn-nabokova.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2011 05:48:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Вячеслав Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[языки Европы]]></category>
		<category><![CDATA[итальянский язык]]></category>
		<category><![CDATA[переводчики]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=1398</guid>
		<description><![CDATA[Речь идет об одном из произведений знаменитого отца, которое перевёл на итальянский язык его сын. Дмитрий Набоков стал победителем международной литературной премии «Россия-Италия. Сквозь века». Столь высокую награду он получил за перевод повести «Волшебник» 1939 года. Сам Владимир Набоков утверждал, что эта повесть — «первые толчки романа „Лолита“». Жюри при объявлении результатов отметила верность тексту, [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2007/opasnyjj-perevod.html' rel='bookmark' title='Опасный перевод'>Опасный перевод</a> <small>В Баку начался судебный процесс над главным редактором газеты &laquo;Хурал&raquo; Авязом Зейналлы, сообщает Lenta.ru со ссылкой на Reuters. Журналиста...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/luchshij-yazykovoj-blog.html' rel='bookmark' title='Лучший языковой блог'>Лучший языковой блог</a> <small>Вы можете проголосовать за лучший, на ваш вкус, языковой блог планеты прямо сейчас — на lexiophiles.com. По ссылке вы...</small></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Речь идет об одном из произведений знаменитого отца, которое перевёл на итальянский язык его сын. </p>
<p>Дмитрий Набоков стал победителем международной литературной премии <em>«Россия-Италия. Сквозь века»</em>. Столь высокую награду он получил за перевод повести «Волшебник» 1939 года. Сам Владимир Набоков утверждал, что эта повесть — «первые толчки романа „Лолита“».</p>
<p>Жюри при объявлении результатов отметила верность тексту, отличное знание итальянского и русского языков и, конечно же, творчества отца.</p>
<p>Итальянский переводчик Марио Асессандро Курлетто <em>(Mario Alessandro Curletto)</em> также получил премию за перевод книги российской журналистки Юлии Латыниной «Ниязбек». В номинации «Дебют» награду получила Валентина Паризи, которая работала над повестью Павла Санаева «Похороните меня за плинтусом».</p>
<p class="au"><a href="http://www.italia-ru.it/news" rel="nofollow">«Италия по-русски»</a></p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2007/opasnyjj-perevod.html' rel='bookmark' title='Опасный перевод'>Опасный перевод</a> <small>В Баку начался судебный процесс над главным редактором газеты &laquo;Хурал&raquo; Авязом Зейналлы, сообщает Lenta.ru со ссылкой на Reuters. Журналиста...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/luchshij-yazykovoj-blog.html' rel='bookmark' title='Лучший языковой блог'>Лучший языковой блог</a> <small>Вы можете проголосовать за лучший, на ваш вкус, языковой блог планеты прямо сейчас — на lexiophiles.com. По ссылке вы...</small></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2011/syn-nabokova.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Только образовательные сайты безопасны</title>
		<link>http://lingvomania.info/2011/tolko-obrazovatelnye-sajty-bezopasny.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2011/tolko-obrazovatelnye-sajty-bezopasny.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Nov 2011 22:25:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Вячеслав Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[языки Европы]]></category>
		<category><![CDATA[Россия]]></category>
		<category><![CDATA[скандалы]]></category>
		<category><![CDATA[языковая политика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=1347</guid>
		<description><![CDATA[Скандалом завершилось обращение группы активистов из Поволжья в Министерство связи и массовых коммуникаций РФ. В ответ на их просьбу поспособствовать включению в стандарт Unicode нескольких символов из исторически употреблявшихся в Урало-Поволжье алфавитов пришёл ответ, наполненный стандартными административными осторожностями. Так авторы официального ответа (подписанного заместителем министра Ильёй Массухом) пишут, чрезмерно рьяно открещиваясь от возможной поддержки экстремистских [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2008/bolgarija-registriruet-kirillicheskijj-domen-pervojj.html' rel='bookmark' title='Болгария регистрирует кириллический домен первой'>Болгария регистрирует кириллический домен первой</a> <small>Болгария 23 июня подала заявку на регистрацию первого интернет-домена на кириллице. Ранее, в 2007 году, Болгария (население 7,7 млн....</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2011/marijskuyu-vikipediyu.html' rel='bookmark' title='Марийскую Википедию лихорадит'>Марийскую Википедию лихорадит</a> <small>Раздел Википедии на луговомарийском языке остался без администраторов в результате напряжённого противостояния между участниками проекта. Группа редакторов марийской Википедии...</small></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Скандалом завершилось обращение группы активистов из Поволжья в Министерство связи и массовых коммуникаций РФ. В ответ на их просьбу поспособствовать включению в стандарт Unicode нескольких символов из исторически употреблявшихся в Урало-Поволжье алфавитов пришёл ответ, наполненный стандартными административными осторожностями.</p>
<p>Так авторы официального ответа (подписанного заместителем министра Ильёй Массухом) пишут, чрезмерно рьяно открещиваясь от возможной поддержки экстремистских сайтов: создание информационных систем на языках народов РФ, <em>«если такие ресурсы не являются образовательными, несет в себе угрозу появлению разобщенности народов РФ и может быть использовано для создания сайтов экстремистской направленности»</em>.</p>
<p><img src="http://lingvomania.info/wp-content/uploads/massux.png" alt="Скандальный фрагмент письма и подпись Массуха" title="Скандальный фрагмент письма и подпись" width="395" height="253" class="alignnone size-full wp-image-1348" /></p>
<p>Эта формулировка вызвала у адресатов письма — оргкомитета конференции «Языки меньшинств в компьютерных технологиях: опыт, задачи и перспективы» — закономерное возмущение. Любой язык можно использовать для создания сайта экстремистской направленности — но, конечно, не стоит эту возможность описывать именно в ответ на техническое письмо о малых языках РФ, многие из которых страдают от недостаточного внимания науки, информационных технологий и сокращения числа говорящих.</p>
<p>Подписанное заместителем министра связи и массовых коммуникаций письмо уже появилось в интернете, в том числе <a href="http://zastupnik.org/tribuna/12626.html" title="Жалоба на замминистра и копии двух листов его письма" rel="nofollow" target="_blank">на сайте Заступник.org</a> — проекте «Справедливой России», на который граждане присылают жалобы на чиновников.</p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2008/bolgarija-registriruet-kirillicheskijj-domen-pervojj.html' rel='bookmark' title='Болгария регистрирует кириллический домен первой'>Болгария регистрирует кириллический домен первой</a> <small>Болгария 23 июня подала заявку на регистрацию первого интернет-домена на кириллице. Ранее, в 2007 году, Болгария (население 7,7 млн....</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2011/marijskuyu-vikipediyu.html' rel='bookmark' title='Марийскую Википедию лихорадит'>Марийскую Википедию лихорадит</a> <small>Раздел Википедии на луговомарийском языке остался без администраторов в результате напряжённого противостояния между участниками проекта. Группа редакторов марийской Википедии...</small></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2011/tolko-obrazovatelnye-sajty-bezopasny.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Сленг — дело тонкое!</title>
		<link>http://lingvomania.info/2011/slang.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2011/slang.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Oct 2011 07:55:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>massimo</dc:creator>
				<category><![CDATA[курьёзы и анекдоты]]></category>
		<category><![CDATA[языки Европы]]></category>
		<category><![CDATA[английский язык]]></category>
		<category><![CDATA[сленг]]></category>
		<category><![CDATA[США]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=1338</guid>
		<description><![CDATA[«Теперь у нас с Америкой всё совсем одинаково, кроме, разумеется, языка» , — писал когда-то Оскар Уайльд. Разница между британским и американским вариантами английского языка проявляется, не в последнюю очередь, в сленге. При этом, не зная точного значения сленгового слова, практически невозможно его угадать — по крайней мере, без контекста. Вот как британско-американский комический дуэт [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/afrikanskij-sled.html' rel='bookmark' title='Африканский след в американском английском'>Африканский след в американском английском</a> <small>«Сейчас, когда мы отдаём должное достижениям афроамериканцев, самое время вспомнить о языковом вкладе, который внесли африканские языки в американский...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2009/graduated-from.html' rel='bookmark' title='Graduated from'>Graduated from</a> <small>В России любой обладатель жиденькой пятёрки по английскому языку знает, что об окончании учебного заведения надо говорить „graduated from“....</small></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>«<acronym title="We have really everything in common with America nowadays, except, of course, language">Теперь у нас с Америкой всё совсем одинаково, кроме, разумеется, языка</acronym>» , — писал когда-то Оскар Уайльд. Разница между британским и американским вариантами английского языка проявляется, не в последнюю очередь, в сленге. При этом, не зная точного значения сленгового слова, практически невозможно его угадать — по крайней мере, без контекста.</p>
<p>Вот как британско-американский комический дуэт Хью Лори и Эллен Дедженерес демонстрирует их (сленговых слов) невзаимопонимаемость. В данной юмористической миниатюре фигурируют такие необычные британские и американские словечки, как <em>shawty</em> «красотка», <em>ba-donka-donk</em> «аппетитная/пышная задница», <em>chuffed to bits</em> «довольный, как слон/валенок», <em>chin wag</em> «трепаться», <em>to floss</em> «понтоваться, красоваться».</p>
<p>Хью Лори и Эллен Дедженерес о сленге (ролик на английском без перевода):</p>
<p><iframe width="480" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/N5OFhfdvrzk" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/afrikanskij-sled.html' rel='bookmark' title='Африканский след в американском английском'>Африканский след в американском английском</a> <small>«Сейчас, когда мы отдаём должное достижениям афроамериканцев, самое время вспомнить о языковом вкладе, который внесли африканские языки в американский...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2009/graduated-from.html' rel='bookmark' title='Graduated from'>Graduated from</a> <small>В России любой обладатель жиденькой пятёрки по английскому языку знает, что об окончании учебного заведения надо говорить „graduated from“....</small></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2011/slang.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Марийскую Википедию лихорадит</title>
		<link>http://lingvomania.info/2011/marijskuyu-vikipediyu.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2011/marijskuyu-vikipediyu.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Jun 2011 01:16:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Вячеслав Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[интернет]]></category>
		<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[языки Европы]]></category>
		<category><![CDATA[википедия]]></category>
		<category><![CDATA[марийский язык]]></category>
		<category><![CDATA[Россия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=1277</guid>
		<description><![CDATA[Раздел Википедии на луговомарийском языке остался без администраторов в результате напряжённого противостояния между участниками проекта. Группа редакторов марийской Википедии выступила с инициативой лишить администраторских прав участника ПешСай в связи с тем, что тот, по выражению одного из оппозиционеров, «агрессивно вмешивался в языковую политику Марийской Википедии и фактически навязывал свои взгляды на язык другим участникам». Среди [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/sto-tysyach-bukv-o-yazykax.html' rel='bookmark' title='Сто тысяч букв о языках'>Сто тысяч букв о языках</a> <small>На более чем 200 килобайт (около 100 тысяч символов) развернулась дискуссия в Википедии о выборе языков для размещения ссылок...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/vikipediyu-obvinili-v-prostote.html' rel='bookmark' title='Википедию обвинили в простоте'>Википедию обвинили в простоте</a> <small>«Викимедиа РУ», некоммерческое партнёрство содействия распространению энциклопедических знаний, оказалось вчера в центре медийного всплеска после того как в отношении...</small></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Раздел Википедии на луговомарийском языке остался без администраторов в результате напряжённого противостояния между участниками проекта. Группа редакторов марийской Википедии выступила с инициативой лишить администраторских прав участника ПешСай в связи с тем, что тот, по выражению одного из оппозиционеров, <em>«агрессивно вмешивался в языковую политику Марийской Википедии и фактически навязывал свои взгляды на язык другим участникам»</em>. Среди других обвинений: недостаточное знание марийского языка и настойчивое внедрение неудачных неологизмов. Было проведено голосование, на котором решение о лишении администраторского статуса поддержало большинство голосовавших.</p>
<p>В ответ на голосование администратор ПешСай обратился к независимым «стюардам» Википедии с заявлением о возможной фальсификации голосования. Когда выяснилось, что все голоса против него были поданы с одного ip-адреса, все предполагаемые «кукольные» учётные записи были заблокированы.</p>
<p>Как <a href="http://mariuver.wordpress.com/2011/06/07/mari-viki/">утверждается на сайте MariUver</a>, <em>«IP совпадает, потому что эти люди работали в одном учреждении — Марий Эл Радио»</em>. Предполагается, что ПешСай знал об этом и мог предвидеть итог проверки. В итоге раздел остался без администраторов.</p>
<p>В настоящее время <a href="http://mhr.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%B9:%D0%A2%D3%B1%D1%88%D0%BA%D0%B0">в форуме сообщества марийской Википедии</a> проходят переговоры между сторонами при внешнем посредничестве.</p>
<p>Споры об уместности употребления неологизмов или о предпочтении той или иной говорной формы случаются во всех „малых“ разделах. Но кризис в луговомарийской Википедии стал, похоже, самым громким скандалом в разделах на региональных языках Российской Федерации.</p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/sto-tysyach-bukv-o-yazykax.html' rel='bookmark' title='Сто тысяч букв о языках'>Сто тысяч букв о языках</a> <small>На более чем 200 килобайт (около 100 тысяч символов) развернулась дискуссия в Википедии о выборе языков для размещения ссылок...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/vikipediyu-obvinili-v-prostote.html' rel='bookmark' title='Википедию обвинили в простоте'>Википедию обвинили в простоте</a> <small>«Викимедиа РУ», некоммерческое партнёрство содействия распространению энциклопедических знаний, оказалось вчера в центре медийного всплеска после того как в отношении...</small></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2011/marijskuyu-vikipediyu.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Новые проекты Фонда Викимедиа</title>
		<link>http://lingvomania.info/2011/wikimedia-2.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2011/wikimedia-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 22:11:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Вячеслав Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[языки Азии]]></category>
		<category><![CDATA[языки Европы]]></category>
		<category><![CDATA[албанский язык]]></category>
		<category><![CDATA[википедия]]></category>
		<category><![CDATA[викитека]]></category>
		<category><![CDATA[якутский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=1246</guid>
		<description><![CDATA[В списке проектов Фонда Викимедиа появились новые разделы на языках России и ближнего зарубежья: кабардино-черкесская и латгальская Википедии, а также Викитека на якутском языке, ставшая вторым языковым разделом Викитеки на языке народов России (после Викитеки на русском языке). На кабардино-черкесском языке говорят в Краснодарском крае, Адыгее, Турции и на Ближнем Востоке, это один из официальных [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/vikipedii.html' rel='bookmark' title='Новости национальных разделов Википедии'>Новости национальных разделов Википедии</a> <small>На днях число статей русского раздела интернет-энциклопедии Википедия перевалило за полмиллиона. На этом фоне не останавливается рост и малых...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2009/komi.html' rel='bookmark' title='Министр национальной политики Коми похвастал'>Министр национальной политики Коми похвастал</a> <small>Вещание на коми языке в Республике Коми увеличилось на 20 % за два года, — об этом сообщил министр...</small></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В списке проектов Фонда Викимедиа появились <strong>новые разделы на языках России и ближнего зарубежья</strong>: <a href="http://kbd.wikipedia.org/" rel="nofollow">кабардино-черкесская</a> и <a href="http://ltg.wikipedia.org/" rel="nofollow">латгальская</a> Википедии, а также <a href="http://sah.wikisource.org/" rel="nofollow">Викитека на якутском языке</a>, ставшая вторым языковым разделом Викитеки на языке народов России (после Викитеки на русском языке).</p>
<p><strong>На кабардино-черкесском языке</strong> говорят в Краснодарском крае, Адыгее, Турции и на Ближнем Востоке, это один из официальных языков Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии. Под <strong>латгальским языком</strong> в наши дни обычно понимают язык, на котором говорят латгальцы в Латгалии — восточной части Латвии; в Латвии «письменный латгальский язык» официально считается «исторической разновидностью латышского языка» (в формулировке Закона о государственном языке). <strong>Якутский язык</strong> — язык народа саха (якутов), относящийся к тюркской группе языков, носители которого проживают в основном на территории Республики Саха, а также в Красноярском и Хабаровском краях, в Иркутской и Магаданской областях.</p>
<p>Фонд Викимедиа непосредственно поддерживает инициативу ЮНЕСКО по поддержке и развитию малых языков: подобная поддержка вызвана важностью сохранения самобытной культуры, запечатлеваемой в устном и письменном творчестве носителей того или иного языка. Согласно отчётам ЮНЕСКО, сохраняется тенденция, при которой ежегодно с лица земли пропадают несколько языков.</p>
<p>Для многих языков мира <strong>Википедия</strong> — единственная энциклопедия, проект, в котором зачастую формируется научный языковой запас носителей языка. <strong>Викитека</strong>, сестринский проект свободной энциклопедии — проект по собранию свободных в правовом отношении текстов на всех языках, способствующий более полной реализации миссии Фонда — создать собрание всех знаний человечества и сделать его доступным на всех языках для каждого.</p>
<p><a href="http://ru.wikimedia.org" rel="nofollow">НП «Викимедиа РУ»</a> к этому моменту уже занимается информационной и консультативной поддержкой разделов Википедии на чувашском, аварском, башкирском, бурятском, горномарийском, идише, калмыцком, карачаево-балкарском, коми, коми-пермяцком, лакском, марийском (луговом), мокшанском, осетинском, понтийском, татарском, удмуртском, чеченском, эрзянском и якутском языках. На страницах русскоязычной Википедии существует <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F:%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BA%D1%82:%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D1%8B%D0%B5_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8B_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%B8_%D0%BD%D0%B0_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%D1%85_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8" rel="nofollow">проект по поддержке разделов на малых языках</a>: в целом этот проект на страницах координирует взаимопомощь участников новых «малых» проектов Фонда Викимедиа.</p>
<p>Одновременно с вышеназванными языковыми проектами также <a href="http://sq.wikinews.org/wiki/" rel="nofollow">появились Викиновости (свободный источник новостей) на албанском языке</a> и две Викитеки — на санскрите и эсперанто.</p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/vikipedii.html' rel='bookmark' title='Новости национальных разделов Википедии'>Новости национальных разделов Википедии</a> <small>На днях число статей русского раздела интернет-энциклопедии Википедия перевалило за полмиллиона. На этом фоне не останавливается рост и малых...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2009/komi.html' rel='bookmark' title='Министр национальной политики Коми похвастал'>Министр национальной политики Коми похвастал</a> <small>Вещание на коми языке в Республике Коми увеличилось на 20 % за два года, — об этом сообщил министр...</small></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2011/wikimedia-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fucking Hell</title>
		<link>http://lingvomania.info/2011/fucking-hell.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2011/fucking-hell.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Mar 2011 22:48:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Вячеслав Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[курьёзы и анекдоты]]></category>
		<category><![CDATA[языки Европы]]></category>
		<category><![CDATA[Австрия]]></category>
		<category><![CDATA[ложные друзья переводчика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=1237</guid>
		<description><![CDATA[Небольшую австрийскую деревушку Фукинг (Fucking) решили прославить германские предприниматели Фелленберг и Краузе. Им удалось зарегистрировать товарный знак „Fucking Hell“, что можно перевести как „Фукингское светлое“. Под таким именем предполагается выпускать целый ряд товаров — не только пиво, но также одежду. Вряд ли производство будет расположено в Фукинге — население деревни едва превышает сто человек. Власти [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2011/dizajner-ne-vladel.html' rel='bookmark' title='Дизайнер не владел языками'>Дизайнер не владел языками</a> <small>„Оформитель не владеет иностранными языками“, — так легко объяснили организаторы чемпионата мира по биатлону случившийся с ними конфуз. Журналисты...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/vojna-razgovornikov.html' rel='bookmark' title='Война разговорников'>Война разговорников</a> <small>Необычное применение солдатским разговорникам придумали нацисты во время Второй мировой. Подготовленные к вторжению солдатские разговорники присылали в страну-цель для...</small></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://lingvomania.info/wp-content/uploads/fucking.jpg" alt="Фукинг" title="Фукинг и турист" width="206" height="395" class="alignright size-full wp-image-1238" align="right" />Небольшую австрийскую деревушку Фукинг (Fucking) решили прославить германские предприниматели Фелленберг и Краузе. Им удалось зарегистрировать товарный знак „Fucking Hell“, что можно перевести как „Фукингское светлое“. Под таким именем предполагается выпускать целый ряд товаров — не только пиво, но также одежду.</p>
<p>Вряд ли производство будет расположено в Фукинге — население деревни едва превышает сто человек.</p>
<p>Власти деревни близ границы с Германией были вынуждены изготовить вандалоустойчивые знаки на въезде в селение. Уже тринадцать знаков были украдены счастливыми туристами, читающими название населённого пункта по-английски. Чтобы как-то остановить, видимо, популярные среди туристов попытки снимать непристойности на фоне знака „Fucking“, местная полиция планирует установить видеонаблюдение.</p>
<p>В итоге предпринимателям из Германии, возможно, удастся сделать деньги на популярном названии деревни. Местному жителю, который торговал майками с двусмысленной надписью <em>I love Fucking in Austria</em>, это не удалось — хотя дела шли хорошо, осуждение соседей вынудило его свернуть бизнес.</p>
<hr />
<div class="ramka">Тем, кто хочет читать не только этикетки на пиве, <a href="http://english-cards.ru">изучение английского языка бесплатно онлайн</a> поможет. Классическая методика запоминания лексики в современном оформлении.</div>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2011/dizajner-ne-vladel.html' rel='bookmark' title='Дизайнер не владел языками'>Дизайнер не владел языками</a> <small>„Оформитель не владеет иностранными языками“, — так легко объяснили организаторы чемпионата мира по биатлону случившийся с ними конфуз. Журналисты...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/vojna-razgovornikov.html' rel='bookmark' title='Война разговорников'>Война разговорников</a> <small>Необычное применение солдатским разговорникам придумали нацисты во время Второй мировой. Подготовленные к вторжению солдатские разговорники присылали в страну-цель для...</small></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2011/fucking-hell.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Первый молодёжный фильм на удмуртском</title>
		<link>http://lingvomania.info/2011/film-na-udmurtsko.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2011/film-na-udmurtsko.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Mar 2011 23:37:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Вячеслав Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[языки Европы]]></category>
		<category><![CDATA[кино]]></category>
		<category><![CDATA[Россия]]></category>
		<category><![CDATA[удмуртский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=1230</guid>
		<description><![CDATA[В Удмуртии сняли первый молодежный романтический фильм на удмуртском языке 17 марта 2011 года в Ижевске в кинотеатре «Дружба» состоялась премьера первой романтической молодежной комедии «Узы-боры» (официальный сайт фильма www.uzy-bory.ru). До сих пор в истории удмуртского кинематографа было только два полнометражных фильма: «Тень Алангасара» (1994) и «Соперницы» (1929). Идея снять удмуртский фильм появилась у гостя [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2006/onlajjn-novosti-na-udmurtskom-jazyke.html' rel='bookmark' title='Онлайн-новости на удмуртском языке'>Онлайн-новости на удмуртском языке</a> <small>Удмуртский научно-культурный информационный портал &laquo;Удмуртология&raquo; рад известить об&nbsp;открытии очередного дружественного проекта &laquo;Удмурт портал&raquo;. &laquo;Удмурт портал&raquo; (&laquo;Удмуртский портал&raquo;) призван заполнить...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2007/pervyjj-v-istorii-koran-na-gruzinskom-jazyke.html' rel='bookmark' title='Первый в истории Коран на грузинском языке'>Первый в истории Коран на грузинском языке</a> <small>В&nbsp;Тбилиси издан первый в&nbsp;истории Коран на&nbsp;грузинском языке, сообщает Lenta.ru со&nbsp;ссылкой на&nbsp;ИА &laquo;Новости&nbsp;&#8212; Грузия&raquo;. Автором перевода священной книги мусульман на&nbsp;грузинский...</small></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>В Удмуртии сняли первый молодежный романтический фильм на удмуртском языке</strong></p>
<p><img alt="Афиша нового фильма" align="right" hspace="4" src="http://www.kazak-of-sky.ru/wp-content/uploads/2011/03/uzy-bory1.jpg" title="Афиша нового фильма" width="200" height="284" />17 марта 2011 года в Ижевске в кинотеатре «Дружба» состоялась премьера первой романтической молодежной комедии «Узы-боры» (официальный сайт фильма <a href="http://www.uzy-bory.ru/" target="_blank" rel="nofollow">www.uzy-bory.ru</a>). До сих пор в истории удмуртского кинематографа было только два полнометражных фильма: «Тень Алангасара» (1994) и «Соперницы» (1929).</p>
<p>Идея снять удмуртский фильм появилась у гостя Удмуртии — поляка Петра Палгана и двух известных в удмуртских молодёжных кругах девушек: Дарали Лели и Ирины Крестьяниновой. Примечательно, что билеты на премьеру фильма были раскуплены за два дня. Повторный показ фильма состоится 20 марта также в кинотеатре «Дружба», на<br />
который снова раскуплены все билеты. Есть случаи перепродажи билетов втридорога.</p>
<p>22 марта фильм с русскими субтитрами покажут в <a href="http://vkontakte.ru/event25097385" target="_blank" rel="nofollow">«Баре веселых историй»</a>.</p>
<p>В дальнейшем планируется показ фильма в деревнях, выпуск DVD-диска и размещение<br />
онлайн-версии фильма в сети Интернет.</p>
<p><em>«На премьере Узы-Боры хлопали стоя. Замдиректора кинонтеатра „Дружба“ сказала, что такого аншлага в кинотеатре не было уже много лет», </em>— пишут о премьере в виртуальном клубе <a href="http://vkontakte.ru/club644235" target="_blank" rel="nofollow">Удмуртлык</a>.</p>
<h3>Участники</h3>
<p>Продюсером совместного польско-удмуртского фильма «Узы-боры» стал Петр Палган, сценарист и режиссер — Дарали Лели, оператор — Доминик Палган, монтаж — Войтек Каневски. В главных ролях — Елена Фролова, Костя Никитин, Ирина Крестьянинова, Леонид Гусев, Галина Волкова, Юрий Ерошкин, Роман Болтачев, Сергей Наговицын. </p>
<h3>Сюжет</h3>
<p>Максим из деревеньки Гондыргурт влюблён в молодую певицу Викторию Ядыгарову, песни которой услышал по радио. В городе на удмуртской вечеринке он наконец видит удмуртскую звезду, но тут же теряет надежду на знакомство — столичную красавицу увозит возлюбленный на крутой иномарке. Сестра и дедушка Максима всерьёз решили спасти Максима от депрессии. С помощью недавно вернувшегося из армии Митрея и друзей, они отправляются к продюсеру Вики, удмуртскому хипстеру Роберту. И вот волей судьбы амбициозная звезда и её интеллигентный пиарщик появляются в деревне, где их ожидает множество сюрпризов...</p>
<h3>Бюджет</h3>
<p>Бюджет фильма не афишируется. Известно лишь, что все расходы взяла на себя польская сторона, а актёры играли бесплатно.</p>
<h3>Отзывы</h3>
<p>Основатель финно-угорской <a href="http://uralistica.ning.com/" target="_blank" rel="nofollow">социальной сети Uralistica</a> Артём Малых пишет о фильме «Узы-Боры»: «Этот фильм — еще один пример того, насколько продуктивными  и  перспективными могут быть низовые инициативы, а также того, что внешние агенты Удмуртлыка по-прежнему дают фору внутренним».</p>
<p>«Вроде всё, добавить нечего, и так уже весь интернет и неинтенет пестрит об успехе фильма „Узы-боры“. Это одно их событий, после которого смотришь вдаль и улыбаешься с уверенностью в том, что наше удмуртское будущее есть», — <a href="http://www.kazak-of-sky.ru/uzy-bory.html" target="_blank">пишет удмуртский блогер Роман Романов</a>.</p>
<hr />
<div class="ramka">Информационный партнёр Лингвомании: <a href="http://ataj.ru">Раскрутка сайтов в Ижевске</a>.</div>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2006/onlajjn-novosti-na-udmurtskom-jazyke.html' rel='bookmark' title='Онлайн-новости на удмуртском языке'>Онлайн-новости на удмуртском языке</a> <small>Удмуртский научно-культурный информационный портал &laquo;Удмуртология&raquo; рад известить об&nbsp;открытии очередного дружественного проекта &laquo;Удмурт портал&raquo;. &laquo;Удмурт портал&raquo; (&laquo;Удмуртский портал&raquo;) призван заполнить...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2007/pervyjj-v-istorii-koran-na-gruzinskom-jazyke.html' rel='bookmark' title='Первый в истории Коран на грузинском языке'>Первый в истории Коран на грузинском языке</a> <small>В&nbsp;Тбилиси издан первый в&nbsp;истории Коран на&nbsp;грузинском языке, сообщает Lenta.ru со&nbsp;ссылкой на&nbsp;ИА &laquo;Новости&nbsp;&#8212; Грузия&raquo;. Автором перевода священной книги мусульман на&nbsp;грузинский...</small></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2011/film-na-udmurtsko.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Дизайнер не владел языками</title>
		<link>http://lingvomania.info/2011/dizajner-ne-vladel.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2011/dizajner-ne-vladel.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Mar 2011 20:47:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Вячеслав Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[курьёзы и анекдоты]]></category>
		<category><![CDATA[языки Европы]]></category>
		<category><![CDATA[немецкий язык]]></category>
		<category><![CDATA[Россия]]></category>
		<category><![CDATA[спорт]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=1219</guid>
		<description><![CDATA[„Оформитель не владеет иностранными языками“, — так легко объяснили организаторы чемпионата мира по биатлону случившийся с ними конфуз. Журналисты заметили в оформлении пресс-центра в Ханты-Мансийске копии газет нацистской Германии. Исполнительный директор оргкомитета чемпионата мира по биатлону Вячеслав Журавлёв заявил, что копии нацистских изданий появились в пресс-центре случайно. Газеты были подобраны дизайнером, который не владеет иностранными [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2009/sochi-2014.html' rel='bookmark' title='В сочинской милиции готовят полиглотов'>В сочинской милиции готовят полиглотов</a> <small>Сочинские милиционеры выучат несколько иностранных языков к зимним Олимпийским играм 2014 года. Уже разработан учебник для обучения стражей порядка...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/karl-v.html' rel='bookmark' title='Карл Пятый о языках'>Карл Пятый о языках</a> <small>Король Испании и император Священной Римской империи Карл V, живший в XVI веке, однажды сказал об основных европейских языках...</small></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>„Оформитель не владеет иностранными языками“, — так легко объяснили организаторы чемпионата мира по биатлону случившийся с ними конфуз. Журналисты заметили в оформлении пресс-центра в Ханты-Мансийске копии газет нацистской Германии.</p>
<p>Исполнительный директор оргкомитета чемпионата мира по биатлону Вячеслав Журавлёв заявил, что копии нацистских изданий появились в пресс-центре случайно. Газеты были подобраны дизайнером, который не владеет иностранными языками.</p>
<p>Немецкая газета Bild <a href="http://www.bild.de/BILD/sport/wintersport/2011/03/08/nazi-skandal/nsdap-zeitungen-als-tischdeko-bei-biathlon-wm.html" rel="nofollow">на своём сайте публикует</a> фотографию газеты Angriff из оформления пресс-центра — с огромным заголовком „Рейхсканцлер Гитлер!“ на первой полосе:</p>
<p><div id="attachment_1220" class="wp-caption alignnone" style="width: 393px"><img src="http://lingvomania.info/wp-content/uploads/hitler-angriff.jpg" alt="Angriff об избрании Гитлера канцлером" title="Angriff о назначении Гитлера канцлером" width="383" height="261" class="size-full wp-image-1220" /><p class="wp-caption-text"><em>Angriff о назначении Гитлера канцлером. Ханты-Мансийск, наше время</em></p></div></p>
<p>Антисемитская и антикоммунистическая газета <em>Der Angriff</em> издавалась в Германии с 1926 года, её основал Геббельс, став гауляйтером Берлина. Лишь незадолго до капитуляции Германии в 1945 году её выпуск был прекращён.</p>
<hr />
<div class="ramka">Отзывы клиентов о студии <a href="http://netpeak.ua/clients/references/">Нетпик</a>. Комплексное продвижение в интернете, клиенты довольны.</div>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2009/sochi-2014.html' rel='bookmark' title='В сочинской милиции готовят полиглотов'>В сочинской милиции готовят полиглотов</a> <small>Сочинские милиционеры выучат несколько иностранных языков к зимним Олимпийским играм 2014 года. Уже разработан учебник для обучения стражей порядка...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/karl-v.html' rel='bookmark' title='Карл Пятый о языках'>Карл Пятый о языках</a> <small>Король Испании и император Священной Римской империи Карл V, живший в XVI веке, однажды сказал об основных европейских языках...</small></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2011/dizajner-ne-vladel.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Словарь «таджикского Штирлица»</title>
		<link>http://lingvomania.info/2011/de-tj.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2011/de-tj.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Feb 2011 10:15:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Вячеслав Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[языки Европы]]></category>
		<category><![CDATA[немецкий язык]]></category>
		<category><![CDATA[словари]]></category>
		<category><![CDATA[Таджикистан]]></category>
		<category><![CDATA[таджикский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=1201</guid>
		<description><![CDATA[В сентябре 2010 года в Душанбе представлен немецко-таджикский словарь. Немецко-таджикский словарь — плод совместных усилий таджикских и немецких филологов. Работу над ним начал еще в 1960-е годы основатель кафедры немецкого языка Таджикского педагогического университета Рахим Бурханов. Но замысел ученого смог воплотить в жизнь лишь спустя полвека его ученик Хайрулло Сайфуллоев. Вместе с профессором кафедры Центральной [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2006/pravitelstvo-prosponsiruet-slovar-aborigenskih-jazykov.html' rel='bookmark' title='Правительство проспонсирует словарь аборигенских языков'>Правительство проспонсирует словарь аборигенских языков</a> <small>Правительство Нового Южного Уэльса надеется, что создание словаря аборигенских языков поможет возродить изучение традиционных языков в&nbsp;государственных школах. Правительство выделило...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/vojna-razgovornikov.html' rel='bookmark' title='Война разговорников'>Война разговорников</a> <small>Необычное применение солдатским разговорникам придумали нацисты во время Второй мировой. Подготовленные к вторжению солдатские разговорники присылали в страну-цель для...</small></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В сентябре 2010 года в Душанбе представлен <strong>немецко-таджикский словарь</strong>.</p>
<p>Немецко-таджикский словарь — плод совместных усилий таджикских и немецких филологов. Работу над ним начал еще в 1960-е годы основатель кафедры немецкого языка Таджикского педагогического университета <strong>Рахим Бурханов</strong>. Но замысел ученого смог воплотить в жизнь лишь спустя полвека его ученик Хайрулло Сайфуллоев. Вместе с профессором кафедры Центральной Азии Университета имени Гумбольдта в Берлине Луцем Жехаком (Lutz Rzehak) он смог дополнить труд Бурханова и собрать в книге более 55 тысяч слов.</p>
<p><img src="http://lingvomania.info/wp-content/uploads/burxanov.jpg" alt="" title="Рахим Бурханов, автор таджикско-немецкого словаря " width="194" height="143" align="right" class="alignright size-full wp-image-1203" />Рахим Бурханов был среди 45 юношей, отправленных молодым советским правительством из Бухары для учебы за рубежом. «Он поехал учиться в Германию. В Веймарской республике стал осваивать немецкий язык, — рассказывает его внук Шерзод Бурханов. — Рахим Бурханов жил у известного ученого Рейхардта в Берлине. А затем учился в городе Кеслин, что в Померании. Может быть, склонность к филологии, а может быть, и личная усидчивость помогли ему за три года не только в совершенстве овладеть немецким языком, но и понять традиции немцев, познакомиться с культурой этого народа».</p>
<p>Впоследствии это знание языка и немецких реалий пригодилось Бурханову — во время войны он стал разведчиком. «Очевидцы рассказывают, что <strong>совершенное знание немецкого языка позволило ему внедриться в штаб нацистской разведки</strong> и передавать советской агентуре сведения о планах вермахта, — рассказывает о судьбе Бурханова историк Сайфулло Муллоджанов. — Это был <strong>наш таджикский Штирлиц</strong>». Бурханов дослужился до звания штурмбанфюрера и встретил победу в госпитале Карлсбада. <span id="more-1201"></span> Наградами разведчику за подвиги стал орден Красной Звезды и многочисленные медали. Но через несколько лет его, по словам Муллоджанова, оговорили, обвинили в измене и приговорили к 10 годам лишения свободы.</p>
<p>В 1956 году после реабилитации Бурханов возвращается в Душанбе, основывает в родном пединституте кафедру немецкого языка и начинает главный труд своей жизни — Немецко-таджикский словарь.</p>
<p>В ноябре 1973 года Рахима Бурханова не стало. На его рабочем столе остались несколько написанных работ, в том числе и рукопись немецко-таджикского словаря. Подпись автора датируется 1965 годом. Но ни одна из рукописей Бурханова так и не увидела свет, в том числе и словарь. «В Таджикистане ссылались на отсутствие в типографиях латинского шрифта. Говорили, что нет и наборщика на латинице. Так и лежал этот словарь более 30 лет», — рассказывает  руководитель общества дружбы и культурных связей «Таджикистан — Германия» Хайрулло Сайфуллоев.</p>
<p>Именно Сайфуллоев и возглавил таджикскую группу учёных, которая вернулась к замыслу Бурханова — выпустить настоящий немецко-таджикский словарь. Работы начались в 1995 году. «Костяк словаря сформировали рукописи Рахима Бурханова. Но работа затянулась на 15 лет. <strong>За это время произошли две реформы в орфографии: сначала в Таджикистане, затем в Германии.</strong> Нужно было учесть новые правила», — поясняет Хайрулло Сайфуллоев.</p>
<p>«В работе участвовал профессор кафедры Центральной Азии Университета имени Гумбольдта в Берлине Луц Жехак. Он внес свой вклад в написание фразеологизмов, — говорит Сайфуллоев. — Это был очень важный момент. Необходимо было под каждое слово дать два, а то и три варианта предложений, поговорок и пословиц».</p>
<p>Немецко-таджикский словарь содержит переводы более чем 55 тысяч слов, многие из них иллюстрированы примерами на употребление.</p>
<p class="au">По сообщениям <a href="http://www.dw-world.de/dw/article/0,,6037193,00.html" rel="nofollow">Deutsche Welle</a></p>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2006/pravitelstvo-prosponsiruet-slovar-aborigenskih-jazykov.html' rel='bookmark' title='Правительство проспонсирует словарь аборигенских языков'>Правительство проспонсирует словарь аборигенских языков</a> <small>Правительство Нового Южного Уэльса надеется, что создание словаря аборигенских языков поможет возродить изучение традиционных языков в&nbsp;государственных школах. Правительство выделило...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/vojna-razgovornikov.html' rel='bookmark' title='Война разговорников'>Война разговорников</a> <small>Необычное применение солдатским разговорникам придумали нацисты во время Второй мировой. Подготовленные к вторжению солдатские разговорники присылали в страну-цель для...</small></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2011/de-tj.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Министр смутил родным языком</title>
		<link>http://lingvomania.info/2010/ministr-smutil-rodnym-yazykom.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2010/ministr-smutil-rodnym-yazykom.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Dec 2010 22:59:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Вячеслав Иванов</dc:creator>
				<category><![CDATA[курьёзы и анекдоты]]></category>
		<category><![CDATA[языки Европы]]></category>
		<category><![CDATA[Болгария]]></category>
		<category><![CDATA[Евросоюз]]></category>
		<category><![CDATA[Сербия]]></category>
		<category><![CDATA[сербский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=1080</guid>
		<description><![CDATA[На фотографии из болгарской газеты „24 часа“ греческий министр иностранных дел Димитриос Друцас (слева) напрасно ждёт перевод выступления своего коллеги. Сербский министр Вук Йеремич в своём выступлении перед журналистами в Софии предпочёл говорить на родном языке, сербском. Организаторы не были готовы к такому неожиданному повороту и не смогли оперативно предоставить перевод с сербского для высокопоставленного [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/za-inglish.html' rel='bookmark' title='Фламандский министр за инглиш'>Фламандский министр за инглиш</a> <small>Заменить второй язык в школах с французского на английский предложил фламандский министр образования Паскаль Смет. Традиционно именно французский преподаётся...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2009/komi.html' rel='bookmark' title='Министр национальной политики Коми похвастал'>Министр национальной политики Коми похвастал</a> <small>Вещание на коми языке в Республике Коми увеличилось на 20 % за два года, — об этом сообщил министр...</small></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>На фотографии из болгарской газеты „24 часа“ греческий министр иностранных дел Димитриос Друцас (слева) напрасно ждёт перевод выступления своего коллеги.</p>
<p><img src="http://lingvomania.info/wp-content/uploads/drucas.jpg" alt="" title="Министр Друцас недоумевает. Фото Андрея Белоконского" width="448" height="336" class="alignnone size-full wp-image-1081" /></p>
<p>Сербский министр Вук Йеремич в своём выступлении перед журналистами в Софии предпочёл говорить на родном языке, сербском. Организаторы не были готовы к такому неожиданному повороту и не смогли оперативно предоставить перевод с сербского для высокопоставленного греческого гостя. Ожидалось, что Йеремич будет говорить по-английски.</p>
<p>На встрече министров иностранных дел Болгарии, Греции и Сербии в минувшую субботу было заявлено, что Сербия может вступить в Европейский Союз уже в 2018 году. До тех пор сербские министры, конечно, могут не следовать стандартным языковым предпочтениям высокопоставленных европейских политиков.</p>
<hr />
<div class="ramka">Для самых почётных гостей: <a href="http://avto4corp.ru/biznes-klass.php">автомобили бизнес класса</a> от 540 рублей в час. Министерский уровень, возможно предоставление профессионального водителя.</div>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/za-inglish.html' rel='bookmark' title='Фламандский министр за инглиш'>Фламандский министр за инглиш</a> <small>Заменить второй язык в школах с французского на английский предложил фламандский министр образования Паскаль Смет. Традиционно именно французский преподаётся...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2009/komi.html' rel='bookmark' title='Министр национальной политики Коми похвастал'>Министр национальной политики Коми похвастал</a> <small>Вещание на коми языке в Республике Коми увеличилось на 20 % за два года, — об этом сообщил министр...</small></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2010/ministr-smutil-rodnym-yazykom.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Фламандский министр за инглиш</title>
		<link>http://lingvomania.info/2010/za-inglish.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2010/za-inglish.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Sep 2010 03:58:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>massimo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[языки Европы]]></category>
		<category><![CDATA[английский язык]]></category>
		<category><![CDATA[Бельгия]]></category>
		<category><![CDATA[Евросоюз]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=1005</guid>
		<description><![CDATA[Заменить второй язык в школах с французского на английский предложил фламандский министр образования Паскаль Смет. Традиционно именно французский преподаётся в школах бельгийской Фландрии как язык двух пятых населения страны. Министр не остановился на этом, предложив английский в качестве единого языка единой Европы. До сих пор государственные языки входящих в Евросоюз стран формально равноправны в евроинститутах, [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/ministr-smutil-rodnym-yazykom.html' rel='bookmark' title='Министр смутил родным языком'>Министр смутил родным языком</a> <small>На фотографии из болгарской газеты „24 часа“ греческий министр иностранных дел Димитриос Друцас (слева) напрасно ждёт перевод выступления своего...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/filologi-pishut-putinu.html' rel='bookmark' title='Филологи пишут Путину'>Филологи пишут Путину</a> <small>В российских школах под иностранным языком всё чаще понимают исключительно английский. В этой ситуации без работы остаются учителя других...</small></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Заменить второй язык в школах <strong>с французского на английский</strong> предложил фламандский министр образования Паскаль Смет. Традиционно именно французский преподаётся в школах бельгийской Фландрии как язык двух пятых населения страны.</p>
<p>Министр не остановился на этом, предложив английский в качестве единого языка единой Европы. До сих пор государственные языки входящих в Евросоюз стран формально равноправны в евроинститутах, хотя по факту в качестве рабочих чаще всего используются английский и французский.</p>
<p><em>«Эти неуместные заявления вряд ли могут улучшить отношения между фламандоговорящими и франкоговорящими жителями страны»,</em> — заявила Мари-Доминик Симоне, коллега Смета во франкоязычной Валлонии. Только столица страны Брюссель остаётся официально двуязычным регионом Бельгии, разделённой по языковому признаку на Фландрию и Валлонию.</p>
<p>Смета обвинили в неудачном выборе дня для такого заявления. Он выступил со своей речью в Европейский день языков 26 сентября. Основная цель дня — поощрение изучения и освоение различных языков как в школах, так и вне их на протяжении всей жизни человека.</p>
<p>В своё оправдание министр утверждает, что <em>«французский всё ещё будет играть важную роль в системе образования — как третий язык»</em>.</p>
<hr />
<div class="ramka">Институт практической психологии «Иматон» предлагает <a href="http://www.imaton.ru/main.php?action=showhtmpage&#038;pageid=psy_live">тренинги личностного роста</a> в Петербурге. Безупречная репутация учебного заведения делает выбор в его пользу простым.</div>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/ministr-smutil-rodnym-yazykom.html' rel='bookmark' title='Министр смутил родным языком'>Министр смутил родным языком</a> <small>На фотографии из болгарской газеты „24 часа“ греческий министр иностранных дел Димитриос Друцас (слева) напрасно ждёт перевод выступления своего...</small></li>
<li><a href='http://lingvomania.info/2010/filologi-pishut-putinu.html' rel='bookmark' title='Филологи пишут Путину'>Филологи пишут Путину</a> <small>В российских школах под иностранным языком всё чаще понимают исключительно английский. В этой ситуации без работы остаются учителя других...</small></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2010/za-inglish.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

