языки Европы



языки Европы07.11.2008 10:47

В Уэльсе (Великобритания) все дорожные указатели выполняются на двух языках: английском и валлийском. Иногда это приводит к казусам вроде запечатлённого на снимке:

Меня нет в офисе. Шлите тексты (дорожный знак в Уэльсе)

Английский текст на этом указателе можно перевести: «Проезд грузового транспорта запрещён. Жилой район». А валлийский текст под стрелкой означает: «В настоящий момент меня нет в офисе. Присылайте тексты на перевод».

Дело в том, что английский текст знака был отправлен переводчику, а от переводчика пришло автоматическое уведомление, которое отправитель принял за готовую работу. Несмотря на свой официальный статус, валлийский язык остаётся языком меньшинства в большинстве районов Уэльса; так ошибка осталась незамеченной.

В настоящее время знак демонтирован, готовится новый, — сообщает BBC News.


Новости& языки Европы20.10.2008 18:18

Новый фильм режиссёра Эли Рота „Хостел“ вызвал недоумение в Словакии, сообщает BBC.

Лидирующий в американских чартах фильм рассказывает, как туристы становятся жертвами банды жестоких словацких женщин. При этом местные жители киношной Словакии говорят… по-чешски.

„Меня этот фильм задел, — говорит депутат словацкого парламента Томаш Галбави, член парламентского комитета по культуре. — Я думаю, обиженными чувствуют себя все словаки“.

„Мы единодушно заявляем, что этот фильм вредит имиджу нашей страны“, — согласна с депутатом и представительница министерства культуры Словакии Линда Хельдикова.

В одной из местных газет рецензент написал, что фильм показывает Словакию в виде „отсталой страны, а наших прекрасных девушек — в виде самых низкопробных шлюх“.

Словацкое агентство по туризму даже пригласило Рота посетить страну и своими глазами увидеть, как живут в ней люди. Однако фирма Itafilm, занимающаяся показом ужастика в Словакии, утверждает, что режиссёр приезжать в гости пока не собирается.


интернет& языки Европы26.06.2008 1:42

Болгария 23 июня подала заявку на регистрацию первого интернет-домена на кириллице, — сообщает Internet.ru.

В прошлом году Болгария (население 7,7 млн. человек), добилась права называть единую европейскую валюту не “euro”, а “евро”, угрожая в противном случае блокировать ряд дипломатических инициатив Евросоюза.

После вступления Болгарии в ЕС в январе 2007 года, кириллица стала третьим официальным алфавитом Евросоюза после латиницы и греческого алфавита.

Болгарское Государственное  агентство информационных технологий в своем заявлении сообщает, что ее заявка станет первой официальной попыткой зарегистрировать домен на кириллице. София хочет, чтобы адреса болгарских интерет-сайтов заканчивались бы доменным именем “.bg”, но написанным кириллицей (.бг), а не латиницей. Предполагается также созвать международную конференцию представителей „кириллических стран“ для обсуждения перспектив использования кириллицы в интернете.

Напомним, в России продолжается обсуждение инициативы по введению второго национального домена помимо .ru — кириллического .рф.