славянские языки



интерлингвистика&славянские языки26.05.2009 9:36

История лингвоконструирования знает великое множество проектов искусственного языка, основанных на романских и германских языках. Славянских проектов международного языка значительно меньше — но тем они и заметнее.

Считается, что первый из „панславянских“ языков появился ещё задолго до эсперанто, до самой идеи создания искусственных международных языков. Это был разработанный в середине XVII века „Руски език“ Юрия Крижанича. Также очень интересен „Узаjeмни правопис Славянски“ Матиа Маяра Зильского.

Уже в современную эпоху, благодаря усилиям энтузиастов в интернете, широкую известность получил лингвопроект словио (официальный сайт) швейцарского лингвиста Марка Гучко, словака по национальности.

Однако словио не остался в одиночестве. Рассказывает путешественник и музыкант Андрей Пыжов:

На волне интереса к словио (а также возмущения его неуклюжестью, ненатуральностью, неславянской грамматикой и чрезмерно схематично созданным словарем) возникали попытки создать другой пан-славянский язык. Из них внимания заслуживают два проекта.

Язык словиоски развивает идею Словио, но использует более натуральную, похожую на славянские языки, грамматику. Пример: «Samrazumuo, ibo mi siluo verime v svobodu reču, vi možite vstupit s nami i pisat libskolk vi bi hotili. Odnakuo pomnite že mi možime ne-soglositso veči že vi budete pisat. Mi verime že našje misli jes pozitivniu, i ne negativniu. Mi hotime bit sojedinje ibo mi vse verime mi jeseme sodinili mocnju kulturnju i histornju sviazanium. Ibo mi podelime pozitivje cenosti. Mi nejesme, nebudeme i nehotime bit sojedinit ot nenavideniu ili prezireniu ko inje».

Язык словиански (сайт проекта) является попыткой создать общеславянский язык без или с минимумом искусственных элементов. Грамматика полностью создана на основе общих черт грамматик славянских языков, имеет около 80% сходства с русской грамматикой. Словарь создается путем тщательнейшего отбора слов из существующих славянских языков так, чтоб они были понятны всем или большинству носителей славянских языков. Пример: «В Подгорице, гловни грод Черной Гори, велика демонстация имала место пред недельним референдум об одриванье се од Сербии. Пятдесять тисяч люди собирали се на гловой плошче, аби слушеть традицийональне черногорске песни и речи политиков про-незалежностних. Червоно-злоте флаги с черногорским кролевским гербом висели на балконах и древах около плошчи. Посланя подпора били читане од знаних спортников и иних публичких особ. Перви министер Мило Дюканович, ктори водил кампанию за незалежность, говорил, чо будучность народу йе в их руках».

«Идея последнего из упомянутых языков очень перспективна», — так считает Андрей Пыжов, энтузиаст общеславянских лингвопроектов. Судя по установленному на сайте счётчику, наибольшей популярностью словиански пользуется пока среди польских пользователей интернета.

Также в интернете: скачать книги бесплатно в doc — физика, психология и многие другие темы.

русский язык&славянские языки06.05.2009 5:32

В современном украинском литературном произношении существуют две нормы – более архаическая и более молодая.

По более старой норме перед [i] противопоставляются твёрдые и мягкие согласные. Если этот [i] чередуется с [o] (и соответствует русскому [о]), например стіл – стола, то перед таким [i] согласный твёрдый. Если же [i] и [o] не чередуются (и звук [i] соответствует русскому [e]), например, хліб – хліба, то согласный перед таким [i] мягкий. Согласно же более новой норме, перед любым [i] любого происхождения согласный будет мягким. Эти нормы отражают и диалектные различия. Норма с последовательным смягчением перед [i] встречается чаще в восточных говорах Украины.

Правомерно задать вопрос: может быть, на востоке Украины последовательное смягчение согласных перед [i] произошло под влиянием русского языка, где перед звуком [i] (и) согласный смягчается всегда?

По материалам
Журавлёв В. К. К понятию «силы» фонологической оппозиции. // Фонетика, фонология, грамматика. К 70-летию А.А.Реформатского. – М., Наука, 1971.


славянские языки12.11.2006 9:18

Администрация США приняла решение писать в дальнейшем слово «Киев» в соответствии с украинским произношением, сообщает агентство AP. Отныне название столицы Украины будет произноситься в США как «Кыив», а написание изменится с Kiev на Kyiv.

По утверждению представителя Госдепартамента Тома Кейси (Tom Casey), в данном решении нет никакого политического подтекста. «Это решение принял Совет по географическим названиям США, в который входят представители многих государственных структур, и, как я понимаю, оно продиктовано тем, что сами украинцы так произносят название города», — сказал Кейси.

Он подтвердил, что Госдепартамент уже довел до сведения всех американских дипломатов новые правила.

В то же время само агентство AP утверждает, что будет по-прежнему употреблять русскоязычный вариант произношения и написания.


Меж тем: На Киевском шоссе продаются земельные участки без подряда и по ижс.

славянские языки08.08.2006 8:08

Руководство Еврейского университета в Иерусалиме намеревается закрыть отделение славянских языков и литератур — один из ведущих центров зарубежной русистики, снискавший заслуженный авторитет в мировом филологическом сообществе.

Среди сотрудников отделения — крупные филологи-слависты, в том числе выдающийся историк русской литературы XX в. Р.Д.Тименчик. Отделение издавало научные журналы «Slavica Hierosolymitana» и «Солнечное сплетение», которые неизменно притягивают к себе внимание исследователей русской литературы и языка с разных континентов.

Решение закрыть отделение славистики в Иерусалимском университете выглядит тем более странно, что как минимум для каждого шестого израильтянина родным языком является русский.

Представители ряда ведущих российских филологических научных центров уже направили в адрес руководства Еврейского университета в Иерусалиме письма с выражением беспокойства по поводу намерения закрыть славистическое отделение.

Патриархия.ру

← Предыдущая страница