Языковой элитизм в Ирландии

Новые исследования Ольстерского и Лимерикского университетов Ирландии могут изменить представление об ирландском языке как исчезающем наречии бедных жителей удалённых сёл. Как выяснилось, говорящие на Gaeilge (ирландском) получают заметные экономические и социальные преимущества, образуя элитную часть общества островной страны.

Результаты исследования показывают, что 42% говорящих на ирландском заняты на престижных позициях (государственные служащие, управленцы, технические специалисты), что почти вдвое больше аналогичного показателя среди не говорящих по-ирландски (27%). У знающих ирландский язык также шире сеть социальных связей, даже если речь идёт лишь о незначительном владении языком. Они в среднем живут богаче.

Статья «Язык и трудоустройство: языковой элитизм на ирландском рынке труда», опубликованная в научном журнале Economic and Social Review даже сравнивает роль ирландского как элитистского маркера с аналогичной ролью французского в истории России и Вьетнама.

В результате британского завоевания ирландский язык сдал свои позиции в Ирландии вплоть до почти полного вытеснения из всех сфер деятельности английским языком. Большой урон языку нанесла и массовая эмиграция ирландских крестьян в Америку в XIX веке. Хотя формально все ирландские дети учат ирландский в школах, больше половины жителей страны испытывают затруднения в пользовании традиционным языком своего народа, предпочитая ему английский. Лишь на западном побережье страны сохранились районы, где ирландский остаётся основным языком общения.

По материалам The Christian Science Monitor


Автокресло concord lift core для детей 4—12 лет. Наполнитель со свойством памяти эффективно рассеивает удар.

Язык животных и язык людей

Некоторые животные умеют обмениваться информацией при помощи мимики, жестов и звуков. Передаваемая при этом информация может быть простой (предупреждение об опасности) и очень сложной (танцы пчёл-разведчиц), однако такие системы если и называют „языками“, то только метафорически.

Следующие особенности человеческого языка отличают его от знаковых систем, используемых другими живыми существами:

Произвольность

В языке нет очевидной связи между звуком (или другим знаком) и его значением. Нет ничего, что выдавало бы в звучании слова „дом“ именно „дом“ (и различные именования одних и тех понятий в разных языках хорошо иллюстрируют это).

Тут надо оговориться, что существуют звукоподражательные слова и так называемые звукоизобразительные (например, серия къумбыл/гуымбыл/тымбыл для именования разных круглых предметов в осетинском). Как бы там ни было, таких слов меньшинство.

Культурная передача

Язык передаётся от одного носителя другому, сознательно или бессознательно.

Дискретность

Язык состоит из отдельных единиц (фонем, морфем), сочетание которых даёт значение.

Абстрактность

Язык может использоваться для передачи идей об объектах, которых нет в пределах видимости (они далеко, они случились давно или вообще существуют только в воображении).

Металингвистика

Язык может использоваться для рассуждений о самом языке. Описание грамматики или спор об уместности конкретного слова в некотором тексте — хороший пример употребления такого рода.

Продуктивность

Конечный набор единиц может использоваться для создания бесконечного числа выражений.


Вам понравится заправка картриджей samsung mlt-d108s в сервисе BRG. Все округа Москвы и Московская область.

Лингвомания в Твиттере

TwitterС 23 января Лингвомания имеет свой аккаунт в популярнейшем сервисе микроблоггинга «Твиттер». В нём приводятся в 140-символьном формате интересные короткие факты и размышления о языках, ссылки на интересные статьи на языковые темы — всё то, к чему вы уже привыкли в Лингвомании, но удобнее для слежения пользователем Твиттера, которых становится всё больше.

Аккаунт Лингвомании в Твиттере: @za_jazyk.

@za_jazyk — это не автоматические анонсы новых материалов Лингвомании (хотя бывают там и ссылки на материалы здесь). Если вы хотите быть в курсе новых публикаций Лингвомании, лучше подписаться на RSS.

Языки и флаги

Привычка обозначать языки флажками стран очевидно имеет множество недостатков.

Так не всегда очевидно, какой флаг выбрать для языка, распространённого в нескольких странах, или что делать с языками, не имеющими официального статуса ни в одной из стран.

Отважных разработчиков интерфейсов не останавливают проблемы. Для языков нескольких стран выбирают любой флажок (или рисуют новый флаг из обрезков нескольких — наверняка вам доводилось видеть такой гибрид флагов Великобритании и США).

Но не все проходят этот тест на энциклопедичность знаний. Вот как опростоволосился разработчик главной страницы одного сайта с „языковыми играми“:

Что не так на этой фотографии экрана?

Конечно, лучше (и проще) никогда не связывать флажки с языками.


Частный детский садик «Развитие XXI век»: http://razvitie21vek.ru. На юго-западе Москвы, м. Чертановская.

Горячие точки на лингвистической карте

По общепризнанной оценке в среднем раз в две недели на планете становится одним языком меньше. К конц столетия, как ожидается, число живых языков сократится вдвое. Некоторые языки исчезают в один момент, со смертью последнего носителя, другие вытесняются из обихода по мере того, как носители постепенно переключаются на более распространённый, более престижный язык.

Согласно совместному исследованию Национального географического общества США и Института живых языков (Living Tongues Institute), особенно тяжёлая ситуация сложилась в пяти регионах земного шара. Это северная Австралия, центральные районы Южной Америки, север тихоокеанского побережья Северной Америки, восточная Сибирь и штат Оклахома с прилегающими территориями. В этих местах особенно много вымирающих языков. Многие из них не имеют письменности и могут исчезнуть без всяких записей о них.

Например, многие из 113 языков, распространённых в Андах и Амазонском бассейне, плохо исследованы и быстро сдают позиции в пользу испанского и, в Бразилии, португальского. Как и почему такие малые языки существовали несколько веков, остаётся загадкой.

Доминирование английского угрожает полусотне языков коренных народов на западном побережье Северной Америки (Британская Колумбия, штаты Орегон и Вашингтон).

На востоке Сибири малые языки сдают позиции, по мере того как малые народы переходят на русский и, в некоторых случаях, якутский языки.

Сорок индейских языков ещё живы в Оклахоме, в Техасе и Нью-Мексико — некоторые бытовали здесь всегда, другие появились после депортации индейцев с атлантического побережья США.

По материалам The New York Times


Все отели Красной Поляны собрал для вас этот сайт. Приценитесь.

Дэвид Кристал хвалит подростков

«Средний подросток использует всего 800 слов в день», — прокомментировать такое утверждение предложили известному лингвисту Дэвиду Кристалу журналисты газеты «Санди Таймс». Поскольку в газете слишком коротко и извращённо представили его мнение, учёный разразился пространной записью в своём блоге на эту тему.

Принято считать, что современные подростки мало читают, много играют в компьютерные игры, деградируют и изъясняются междометиями. Эту точку зрения опровергает Кристал — известный социолингвист, специалист по детскому языку, автор многочисленных книг, в том числе книги о языке смс-сообщений „Txtng: the Gr8 Db8“ (2008).

Ещё никому не удалось разработать подходящую методологию измерения лексикона индивидуума, — объясняет Кристал. Недостаточно подсчитать слова по выборке текстов из, скажем, блога и других письменных произведений — потому что это только частичное отражение речи. Мало кто из исследователей пытался записывать речь микрофоном в течение дня — но когда такие эксперименты всё же проводились несколько лет назад, по их результатам в „Journal of Child Language“ можно говорить о тысячах различных лексем в течение дня.

Люди склонны недооценивать размеры лексикона, которым активно владеет средний носитель, — считает Кристал. Он вспоминает, как несколько лет назад ему попалось на глаза утверждение: лексикон среднего читателя жёлтой газеты «Сан» — 500 слов. Посчитав лексемы в электронной версии издания, учёный пришёл к выводу, что только в одном выпуске использовалось около 8 тысяч различных слов (лексем). Причём, напоминает он, столько же содержится в каноническом английском тексте Библии, если не считать имён собственных.

Богатство речи во многом зависит от контекста и темы. Заговорите с подростками о последней серии „Доктора Кто“ (популярный фантастический сериал на Би-Би-Си), и ребята продемонстрируют удивительное разнообразие лексики, включая слова вроде „инопланетянин“ и „регенерация“, — оправдывает подрастающее поколение Дэвид Кристал.


Французский и английский для детей в малых группах.

Исчезающие языки Камбоджи

Богатое разнообразие языков на планете продолжает сокращаться — констатирует ЮНЕСКО — в среднем каждые две недели умирает ещё один язык. К концу столетия ожидается, что число известных живых языков сократится вдвое. Вместе с исчезающими языками сокращается культурное разнообразие.

Не все исчезающие языки попадают в списки ЮНЕСКО. Об одном из них — на’ви — даже есть большая статья в Википедии.

Но на’ви, чьё название может быть знакомо любителям кино, — выдумка. Его разработали для фильма Джеймса Кэмерона, и даже профессор лингвистики, который его создал, не говорит на нём достаточно бегло. Иными словами, можно назвать на’ви мёртвым языком, хотя его создатель и надеется, что лингвопроект пойдёт в массы.

На другом конце спектра — соуть, язык небольшой этнической группы на юге Камбоджи. По оценкам экспертов он на 6 тысяч лет старше на’ви. Соуть по меньшей мере обслуживает сообщество в десять носителей.

Но в Википедии нет статьи о находящемся на грани исчезновения языке соуть. Учитывая, что на клингоне, созданном для серии фильмов „Star Trek“, говорит несколько человек, а „Аватар“ по кассовым сбором стал вторым фильмом в истории кинематографа, можно смело предположить, что на на’ви ещё будет кто-то говорить, когда соуть вымрет совсем.

Исследованиями языка соуть (в английских источниках S'aoch) уже более десяти лет занимается Жан-Мишель Филиппи, профессор лингвистики, проживающий в Камбодже. Он описал уже более 4 тысяч слов языка, что, к слову, превышает в четыре раза известный на сегодня словарь на’ви. Филиппи признаёт, что у соуть нет шансов. Всего десять человек могут ещё уверенно общаться на этом языке, причём даже они предпочитают говорить на кхмерском.

«Выживание языка зависит только от одного: хотят ли представители меньшинства сохранить свою культуру», — говорит профессор. Последние носители языка соуть не хотят сохранять свою культуру; вынужденные переселенцы, они — самые бедные жители в кхмерской деревне. Глядя на относительное благополучие местных жителей, они хотят быть похожими на них и говорят на их языке, кхмерском.

«В ситуации экономического неблагополучия люди предпочитают отказаться от своей культуры», — заключает Филиппи.

В языке той же группы — самрэ (самрае) — ситуация лучше, потому что селяне пользуются им для произнесения заклинаний в местном анимистском культе. Если молитву произнести неправильно, она не сработает, поэтому детей с младенчества обучают важному искусству.

Блез Кильян, координатор программы ЮНЕСКО в Пномпене, говорит, что исчезновению языка способствует целая группа факторов, среди которых самым очевидным является, конечно, малое число носителей. Имеет однако большое значение, как сообщество говорящих реагирует на изменения в мире и насколько оно заинтересовано сохранить свой язык.

ЮНЕСКО, совместно с правительством Камбоджи, предпринимает усилия по сохранению некоторых малых языков страны. Помогает радиовещание на этих языках, создание двуязычных образовательных программ.

Однако язык соуть уже обречён наверняка. И когда через несколько лет умрёт его последний носитель, возможно, кроме профессора Филиппи никто даже не заметит. Всего в Камбодже 18 языков находятся на стадии предопределённого умирания; вмести с ними уходят уникальные обычаи, восходящие к древней истории региона.

По материалам Earth Times


В Киеве видеосъемка свадьбы должна завершаться красивым и динамичным фильмом. Профессиональные операторы помогут.

Доисправлялись

Выпускники престижного Дартмутского колледжа Джефф Дек и Бенджамин Херсон, устав от окружающей их всеобщей безграмотности, отправились в путешествие по Соединённым Штатам, прихватив с собой в машину маркеры и словари. В дороге они исправляли ошибки в текстах вывесок и объявлений. Надо сказать, что работы у них было много.

Свою поездку они назвали «Great Typo Hunt», что можно перевести как «Большая охота на ошибки».

greatest? greastest?В большинстве случаев Дек и Херсон спрашивали разрешения владельцев, прежде чем исправить текст. Не все одинаково реагировали на предложение фанатов грамотности. «Никто не проявлял открытой враждебности, — вспоминает Дек. — Чаще всего реагировали с апатией; людям попросту всё равно».

Добровольцам корректорского фронта не повезло в Аризоне. В национальном парке Гранд-Каньон они заметили ошибку в рукописном тексте в старинной башне. «Там не было ни таблички, ничего, что предупреждало бы об исторической ценности надписи, — оправдывается Дек. — Зато мы нашли пару ошибок». Не долго думая, активисты правильного письма закрасили лишний апостроф и добавили маркером пару запятых. А по возвращении домой нашли в почтовых ящиках повестки в суд.

Выяснилось, что надпись, которую они исправили в Аризоне, была выполнена в 1930-х годах архитектором Мэри Элизабет Джейн Колтер. Именно Колтер спроектировала башню и некоторые другие строения национального парка Гранд-Каньон. Таким образом действия молодых корректоров были расценены как вандализм государственной собственности, совершённый по предварительному сговору.

Суд признал Джеффа Дека и Бенджамина Херсона виновными и обязал их выплатить штраф в размере 3 тысяч долларов. Вольным корректорам пришлось также удалить свой блог.

У истории счастливый конец. Издательство Harmony Books заказало гиперграмотным парням 300-страничную книгу воспоминаний об их путешествии по Америке. Ожидается, что книга поступит в продажу уже в августе, а авторы получили авансом 150 тысяч долларов гонорара. Неизвестно, получит ли кто-нибудь сравнимые гонорары по результатам обсуждения этой новости в ЖЖ-сообществе korrektor_ru.


Новые шаблоны сайтов бесплатно. Для сайтов на joomla версий 1.5 и 1.0.