Новости15.06.2006 11:14

Зоя Константиновна, вахтер:
— В нашей семье никто не ругается. Матерные слова знают все, но воспитанный человек их не употребляет. Я считаю, что каждый обязан следить за своей речью. Как бороться со сквернословием? Наверное, нужно стыдить тех, кто ругается, делать им замечания — в общем, не проходить мимо этого позорного явления.

Женщина лет сорока:
— Я иногда ругаюсь, если меня кто-нибудь доводит. Борюсь сама с собой, одергиваю себя, потому что знаю: сквернословие — великий грех.

Молодая мама:
— Очень некрасиво, когда матом ругаются женщины и дети. Моему ребенку 6 лет, и он «приносит» матерные слова из детского сада. Приходится шлепать его по губам. Если он в шесть лет такое говорит, то что же будет дальше?!

Дмитрий Николаевич, пенсионер:
— Не мы такие — жизнь такая. Ну как не ругаться, когда вокруг такой бардак творится? Когда у меня всё хорошо, я не матерюсь. А если в доме дурдом, и в государстве творится невесть что, то нормальных слов не хватает. Да что я — вы бы слышали, как моя жена выражается, когда получает пенсию!

Светлана Валентиновна, пенсионерка:
— Нужно вернуться к старой советской практике, когда за матерное слово на улице, могли забрать в милицию и дать 15 суток. Пара таких приводов в милицию — и желание материться отпадет само собой. Никто не захочет бесплатно махать метлой из-за своего поганого языка. Правда, нет никакой гарантии, что люди перестанут ругаться дома…

Виктор Леонидович Суриков, глава администрации Кронштадта:
— Это, конечно, безобразие! У нас уже и дети матерятся. Американские фильмы смотреть невозможно из-за этих бесконечных «ж…», «г…», «д…» и «т…»… На телевидении хоть и существуют купюры — все эти «пи-пи-пи» — но сути дела это не меняет. Хотя, наверное, крепкое словцо, оно, конечно, уместно в особых случаях. Могу это по службе во флоте сказать — иногда секунда решает вопрос жизни. Пример из собственной практики. В бытность мою командиром БЧ-3 на тральщике (мы занимались минными постановками), один матрос поставил ногу в петлю троса, который уже начал разматываться и с большой скоростью опускаться за борт. Я что, должен был сказать: «Уважаемый товарищ матрос, отойдите, пожалуйста, на два метра в сторону»?..
«Петров, твою м…!!!». Мгновенно отскочил.
Возмутительно, что происходит обеднение русского языка, что словарный запас у многих молодых людей — минимальный и примитивный. Книг молодые сейчас не читают. «Война и мир» на 3–5 листках умещается в современном пересказе к экзамену. Дети слышат мат дома, в общении родителей. Всё это говорит о низкой культуре людей в наше время. О деградации общества. Мы все родились в России и должны любить свой родной язык, изучать его. Необходимо хотя бы замечания делать любителям выражаться. Особенно это касается женщин — если они будут это пресекать, то можно навести порядок. Но у нас порой женщина тебя таким троекратным обложит, что думаешь: вот это, да, ёлки-палки!!! Надо признаться, я иногда употребляю несоответствующие рангу выражения. Но мат как общественное явление безоговорочно осуждаю. Вот вам — противоречивость загадочной русской души.

Лена, 17 лет:
— Мат бывает двух видов: «гопнический» и элитарный. Вернее, не мат, а матерщинники…С «гопниками» все понятно — они матерятся потому, что их словарный запас не отличается разнообразием. А в устах матерщинников-интеллектуалов редкие, но меткие бранные слова органичны и изысканны.

Анастасия Мизина, 23 года:
— Лично меня сквернословие раздражает. Сажусь в маршрутку, а водитель не стесняется в выражениях — сразу отпадает охота ехать. Или сзади тебя молодые парни пьют пиво и «беседуют» — никакой смысловой нагрузки эта речь не несет: сплошные негативные эмоции, выплеснувшиеся на окружающих через мат. Если даже сам матерщинник не вкладывает в свою брань негативные эмоции, а использует матерные слова как междометия, всё равно это негатив. Бороться со сквернословием можно и нужно. Лучше всего с помощью Уголовного кодекса. Нельзя сидеть, сложа руки, — пусть в России матерятся налево и направо! Я не считаю, что матерные выражения — неотъемлемая часть русской культуры. Русская культура вполне могла бы обойтись и без них.

Ирина, 25 лет:
— Я сама ругаюсь матом. Давно, с детства. Но не всегда. Я ругаюсь, когда злюсь. Выпускаю пар. Всё внутри кипит, надо высказаться, а меткие слова имеют сильно выраженную эмоциональную окраску, вот через них вспыльчивому человеку и легче этот злобный пар выпустить. В книге академика Лихачева «Письма о добром» прочитала недавно, что люди, ругающиеся матом, делают это от собственной слабости, от невозможности что-то изменить в своей жизни, справиться с тяжелой ситуацией. Это инстинкт самозащиты. Люди сильные, уверенные в себе, с серьезным жизненным стержнем внутри — матом не ругаются.

Антонина, 45 лет:
— Не приемлю матерщину ни в каком виде. С юности слышу миф о каком-то виртуозном трехэтажном мате на грани поэзии и юмора, но услышать ни разу в жизни так и не довелось. Часто говорят также, что некоторые никаких слов, кроме матерных, не понимают. И действительно, «чудесное» воздействие таких слов однажды наблюдала. Однако убеждена, что эту лексику используют люди, эмоционально неглубокие, и положительно действует она также только на людей с ограниченной эмоциональной восприимчивостью, причем кратковременно. Как бороться? Увеличивать культурный слой.

Александр Шеин, депутат Муниципального совета:
— Матерщина — это такая же беда нашего общества, как и грязь на улицах, табачный дым в общественных местах, разрисованные стены, поломанные водосточные трубы, загаженные подъезды, разбитые фонари. Сквернослов точно так же, как и хулиган не уважает окружающее общество, публично оскорбляет его, наносит ущерб его культуре. Вот как писал святитель Иоанн Златоуст: «Лучше извергать гнилость изо рта, нежели сквернословие». Должно ли наше общество защищаться от всего этого? Конечно, если только оно хочет иметь будущее. Наши дети будут жить так, как мы их воспитаем сегодня. А кто сейчас занимается воспитанием детей? Раньше ответ на этот вопрос знали все — семья и школа. Теперь же школа только учит, а семья зарабатывает деньги. Дети же в это время успевают научиться не только сквернословию, но и многому другому, от чего нам, родителям, хотелось бы их уберечь.

Игорь Николаев, поэт:
— Слово от Бога. Оно свято. Больше всего достается от матерщинников женщине, матери. А мать — понятие святое. Пока мы ругаемся матом, у нас никогда ничего хорошего не будет. Если квартиру освятили, а в ней люди поругались, поскандалили, её нужно снова освящать. Если в доме постоянно матерятся, значит, постоянно идет хула на Господа. Это всё от безверия, от бездуховности. Очень раздражает прикрытый мат. Разницы в матерном слове и в созвучном ему заменителе — суррогате — нет никакой. Но делают вид, что нашли цивилизованную замену и употребляют, где ни попадя — на телевидении, в кино, в литературе, в общении. Звучит еще отвратительнее, чем впрямую. А с другой стороны… Вот война… Никто ведь правду о войне никогда не напишет и не снимет, потому что война — это боль, страдания, грязь и мат-перемат…

Ольга Евсюкова, юрист:
— Самые последние исследования лингвистов доказывают, что ненормативная лексика для нас — корневая, что это татары её у нас заимствовали, а не мы у татар. Самое страшное татарское ругательство связано со свиньей, что-то вроде «быть тебе свиным ухом». А сквернословие с тематикой продолжения рода пошло от нас. Но в древности эти слова были сакральными, табуированными и использовать их можно было людям специально обученным — жрецам, волхвам, и только в исключительных случаях, для достижения благих целей — продолжения рода, плодовитости, обретения физической мощи мужчинами.
Лет 20 назад еще существовало нравственное табу на мат. Матерились в узком кругу (в мужских компаниях, в рабочие моменты), и если женщине случалось быть свидетелем, тут же прекращали и обязательно извинялись. После провозглашения лозунга «Можно всё, что не запрещено», наступила эпоха вседозволенности. Можно громко кричать, плеваться прямо на тротуар, выставлять напоказ интимные отношения. Это всё от забвения того, что ваше право размахивать руками кончается перед кончиком моего носа. Ваше право слушать громкую музыку ограничивается моим правом спать в тишине, ваше право курить на улице — моим правом дышать чистым воздухом, а ваше право плюнуть — моим правом ходить по чистому тротуару. Ваше право материться пресекается моим правом слушать нормальную русскую речь. К сожалению, права первых осуществляются с молчаливого согласия власть предержащих. Как бороться? Уповаю на то, что государство должно пресечь вакханалию вседозволенности. Начинать надо с ТВ и Госдумы.

Диана Валентиновна Салмина, доцент кафедры русского языка филологического факультета Российского госуниверситета им. А.И. Герцена:
— Дети говорят так, как говорят вокруг, и прежде всего, в семье. Далее они несут услышанное в детсад, в школу. Идет «обмен достижениями». Моя 5-летняя внучка «просвещала» меня, в ответ на мое замечание, в каких случаях говорят «блин», — что, конечно, она узнала в детсаде (в семье это слово не звучит). Затем — телепрограммы, включая диалоги героев зарубежных мультфильмов и разных сериалов. В более взрослом возрасте можно много вычитать из разных «книжулек», которым сейчас несть числа. Что делать? Наверное, целенаправленно воспитывать — всех. Включая взрослых «дядей и тетей», в том числе во властных органах, дающих, например, интервью, в разных программах выступающих и ничуть не сомневающихся, что, например, слова «бардак» и «раздрай» — вполне нормальные. И что «субстандартная лексика» — вещь допустимая. Может, надо реанимировать разные «службы русского языка»? А еще, помните, была «Радионяня»? Наверное, для начала этим должен озаботиться хотя бы канал «Культура».

Опрос провели Надежда Богомолова, Анна Макарова и Ольга Соколова.

Анекдот в тему.
Мама жалуется воспитательнице — 3-летний сын выругался матом:
— В нашей семье таких слов не говорят.
Воспитательница возражает:
— У нас никто не матерится.
Потом вспоминает:
— Вчера в игровой сантехники батарею меняли, может, они?
Приглашают рабочих по зданию:
— Как вы могли выражаться грязными словами в присутствии детей?
— Мы вообще не выражаемся, правда, Петя?
— Правда! А когда Вася мне на ногу батарею уронил, я ему вежливо так сказал: «Вася, ты не прав!»

Материалы газеты «Кронштадтский вестник» №22 от 9 июня 2006 года

Котлин.ру


Новости14.06.2006 12:06

7 июня Комитет по вопросам образования штата Небраска признал американский жестовый язык (ASL) национальным языком, преподавание которого может вестись в младших и старших классах школ.

ASL базируется на жестах, мимике и языке тела. Он не имеет звуков, но у него есть собственные грамматические правила и синтаксис. Фото с сайта deaftime.bip.ru

Хотя ASL и используется преимущественно глухими и тугоухими людьми, а также их друзьями и родственниками, он привлекает все больше людей, не имеющих проблем со слухом.

Стандартизация будет способствовать более широкому признанию ASL, которого сообщество глухих добивалось несколько лет, — говорит Линдси Дарналл-мл. (Lindsay Darnall Jr.), консультант из Polk, пользующийся ASL.

«Сейчас я счастлив, — сказал Дарналл через переводчика с жестового языка. — Открывается неисчислимое множество путей и дорог».

ASL стал одним из наиболее популярных «иностранных» языков, изучаемых слышащими людьми в колледжах и университетах по всей стране. Самый значительный всплеск приходится на последние пять лет.

ASL признается языком для государственных школ еще в 41 штате, а сто университетов (с четырехлетним сроком обучения) принимают его в качестве иностранного при поступлении.

Дэвид Конуэй (David Conway), помощник декана университета Небраски в Образовательном Колледже Омахи, ранее высказал мнение, что некоторым людям труднее выучить ASL, чем естественный разговорный язык.

Опрос государственных образовательных учреждений, проведенный Учительским Колледжем Колумбийского Университета, выявил по меньшей мере 701 школу, где в 2004 году преподавался жестовый язык. В 2000 году эта цифра равнялась 456, в 1995 — 185.

В высшем образовании спрос на ASL также высок.

Исследование приема на иностранные языки в колледжах и университетах США, проведенное в 2002 г., для ASL показало 432-процентное увеличение, т.е. примерно до 61 000 с 1998 г. Это более чем вчетверо превосходит аналогичные показатели для 15 языков, наиболее распространенных в этих вузах.

Такую популярность можно частично объяснить развитием обществ по защите глухих и изменениями, которых от компаний и правительства требует федеральный Акт о гражданах с ограниченными возможностями (Americans with Disabilities Act, 1990).

Некоторые лингвисты утверждают, что ASL — это не иностранный язык, хотя он не базируется на английском языке, поскольку в основном применяется в США и Канаде и отличается от жестовых языков других стран.

Сторонники ASL возражают, что место возникновения языка не имеет отношения к его статусу иностранного.

Преподаватели ASL говорят, что многие студенты хотят изучать этот язык, чтобы оказывать помощь сообществу глухих и приобрести знания, которые могут сделать их более конкурентоспособными в таких сферах, как медицина, общественная работа, юриспруденция и неотложная помощь.

На прошлом заседании Сената Роджер Вербейн (Roger Wehrbein) внес законопроект (LB946) о признании ASL, но его не пропустила комиссия.

Kevin O’Hanlon / The Associated Press
Перевод с английского: Дмитрий Грановский

JournalStar.com


Новости13.06.2006 11:00

Данная технология представляет собой методику и систему обеспечения пользователей Интернета поисковой службой на их родном языке путем использования множества поисковых машин. Методика данной технологии включает в себя:

  1. получение сайтом оригинального поискового запроса пользователя;
  2. выбор подходящей поисковой машины;
  3. перевод слов запроса на исходном языке на язык, предназначенный для выбранной поисковой машины;
  4. составление нового поискового запроса для вышеупомянутой машины;
  5. отсылка нового запроса и получение результата поиска;
  6. отправка этого результата обратно пользователю в качестве результата оригинального запроса.

С текстом патента можно ознакомиться здесь.

Вашингтон.
Inttranews

Перевод с английского: Дмитрий Грановский


Новости12.06.2006 10:04

’s up, peeps.

nuttin much wit me just wanted to say hey cus im bored. btw did u c julies new haircut CUUUUTTTE!

k…im done L8R

Если вы прочли этот абзац, то вы либо дешифровщик из ФБР, либо переводчик с санскрита, либо 12-летняя девочка.

Когда моя тринадцатилетняя дочка переписывается с подружками, она пользуется каким-то невиданным языком.

Не думайте, что я не от мира сего: я могу посчитать до 8 (как минимум) по-испански и заказать пончики на французском.

Дело в том, что она отказывается признавать рамки вековых грамматических правил, которыми связано остальное население страны.

Меня бы это не особо волновало, если бы такое сокращенное общение использовалось детьми только для электронной переписки. Но некоторые особенности письма перекочевали в школьные и домашние дела.

Другие родители пожмут плечами и скажут: «Дети есть дети».

Но я взрослый англичанин и к тому же редактор, и у меня дух захватывает, когда я читаю домашние работы Шеннон или ее письма бабушке, которые начинаются с чего-нибудь вроде “hey granma how r u?”

(more…)


Новости11.06.2006 17:52

Вот уже два столетия ведутся дискуссии по поводу «Слова о полку Игореве»: принимать памятник древнерусской литературы как подлинное произведение или как искусную подделку, созданную в XVIII веке? Споры вызваны тем, что «Слово» сохранилось только в одном списке, который приобрел в начале 90-х годов XVIII века собиратель русских древностей граф А. И. Мусин-Пушкин у бывшего архимандрита упраздненного к тому времени Спасо-Ярославского монастыря Иоиля. Первое издание «Слова» подготовил А. И. Мусин-Пушкин в сотрудничестве с лучшими археографами того времени Н. Н. Бынтышом-Каменским и А. Ф. Малиновским в 1800 году. Но оригинал, хранившийся в доме Мусина-Пушкина в Москве, погиб в пожаре 1812 года. Сохранились лишь копия и перевод, сделанные для Екатерины II. Список видели знатоки древнерусских рукописей Н. М. Карамзин и А. И. Ермолаев. Поскольку текст довольно поздний, в нем уже были ошибки и темные места. Количество ошибок возросло при копировании и первом издании из-за неправильного разделения текста (в списке текст написан сплошь — без разделения на слова), ошибочного истолкования некоторых географических наименований, имен князей и т. п.

Вскоре после издания «Слова» – даже еще до гибели списка – возникли сомнения в древности памятника. Предполагалось, что «Слово» написано позднее XII века. Подобные суждения высказывались О. И. Сенковским и М. Т. Каченовским. В конце XIX века французский славист Л. Леже, а затем в 30-е годы ХХ века и славист А. Мазон стали утверждать, что не «Задонщина» написана в подражание «Слову», а «Слово» создано в конце XVIII века в подражание «Задонщине», поэтому якобы фальсификаторы и уничтожили список. Современные скептики усложнили аргументацию, но суть их претензий осталась та же. (Об этом см. «Наука и жизнь» № 10, 1972 г.; № 9, 1985 г.; №№ 9, 10, 1986 г.)

Как правило, сомнения относительно подлинности памятника высказывают не лингвисты, а литературоведы и историки, не осознающие мощи языка как механизма, а именно: количества и степени сложности правил, которые надо соблюсти, чтобы осуществить безупречную подделку.

Академик Андрей Анатольевич Зализняк, выдающийся ученый-лингвист (его перу принадлежит много трудов в разных областях языкознания), обратился к изучению этого памятника, чтобы ответить на главный вопрос, оставшийся по сей день открытым. Результатом его исследований стала книга «”Слово о полку Игореве”: Взгляд лингвиста» (М: Языки славянской культуры, 2004).

(more…)


Новости10.06.2006 20:08

Правительство Нового Южного Уэльса (Австралия) требует денежных отчислений для возрождения аборигенского языка бирипаи (Biripai) на севере штата.

На этой неделе в бюджет заложено 250 тысяч долларов на поддержку языков аборигенов в штате.

Научный сотрудник Центра Аборигенских Языков Мэни-Риверз Гари Уильямс говорит, что финансирование — это хорошее начало.

По его словам, работа по возрождению семи главных языковых групп региона все еще на зачаточной стадии.

Вопреки некоторым мнениям, он считает, что еще не  поздно восстановить язык бирипаи.

«Возрождать язык никогда не поздно. На равнинах Аделаиды с нуля восстановили язык, на котором не говорили примерно с 1900-х годов», — говорит он.

«Здесь еще есть люди, которые выросли среди носителей языка и помнят звуки, и все это должно поддержать их стремление снова вывести язык на первый план».

ABC News, Австралия
Перевод с английского: Дмитрий Грановский


Новости09.06.2006 10:00

Вам предлагается отрывок из интервью профессора В.В. Лопатина — главного научного сотрудника Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, председателя орфографической комиссии РАН.

Почему почти у всех правил орфографии так много исключений?
Во-первых, далеко не у всех правил, а во-вторых, не так уж этих исключений много.

Что такое «гламурный»? Является ли это слово синонимом прилагательного «глянцевый»?
Распространившееся в последние годы слово гламурный (англ. glamour) означает «эффектный, привлекательный, обаятельный, очаровательный, блистательный», но никак не «глянцевый».

C «плеером» вопрос решён. А вот модное словечко «фла(й)ер» (пропуск на мероприятие со скидкой) осталось без присмотра. В действующей редакции Словаря оно с «й» — «флайер» — и с пометкой «быстроходная лошадь». В других словарях встречается где «флаер», где «флайер». Каковы будут Ваши рекомендации?
Слово флаер (в любом его значении), как и плеер, следует писать без буквы й перед е. В следующих изданиях «Русского орфографического словаря» это будет отмечено.

Чем нужно руководствоваться при создании словаря? Если данными статистики, то можно ли утверждать, что звОнит станет нормой в том случае, если так будут говорить более 50% россиян?
ЗвОнит — в любом случае ошибка, сколько бы процентов россиян так ни говорило. Для того и существуют нормативные словари (в данном случае – специальные словари ударений, да и любые другие словари с про-ставленными ударениями – толковые, орфографические и др.), чтобы грамотные, культурные люди так не говорили.

(more…)


Новости08.06.2006 18:46

В октябре 2003 года Дик Хадсон, профессор лингвистики Университетского колледжа в Лондоне, получил по электронной почте любопытное письмо. Автор письма с запозданием наткнулся на одном лингвистическом форуме в Интернете на вопрос, заданный Хадсоном несколькими годами ранее: кто из полиглотов держит мировой рекорд по количеству языков? И ответил на него: возможно, это был мой дедушка.

Автор письма, живущий в США и просивший не называть его фамилию в печати или Интернете, сообщал, что его дедушка, итальянец, эмигрировавший с Сицилии в Америку в десятых годах прошлого века, никогда не учился в школе, но усваивал иностранные языки с необыкновенной легкостью. К концу жизни ранее неграмотный сицилиец говорил на 70 языках мира и умел читать и писать на 56 из них.

Когда этот феномен приплыл в Нью-Йорк, ему было 20 лет; он устроился носильщиком на железнодорожном вокзале, и работа постоянно сталкивала его с людьми разных национальностей. Так возник его интерес к языкам.

Видимо, дела у молодого носильщика с необычными лингвистическими способностями дальше пошли хорошо, так что, как сообщает его внук, в 50-х годах прошлого века они с дедушкой совершили шестимесячную поездку по всему свету. И в каждой стране — а они посетили Венесуэлу, Аргентину, Норвегию, Англию, Португалию, Италию, Грецию, Турцию, Сирию, Египет, Ливию, Марокко, ЮАР, Пакистан, Индию, Таиланд, Малайзию, Индонезию, Австралию, Филиппины, Гонконг и Японию — дедушка разговаривал с местными жителями на их языке.

Любопытно, что в Таиланде путешественники провели две недели. Дедушка-полиглот не знал тайского, но к концу пребывания уже торговался на базаре по-тайски. Его внук, служа позже в американской армии, провел в Таиланде полтора года и немного освоил местный язык. Вернувшись в США, он обнаружил, что дедушка знает тайский лучше него.

Внук полиглота сообщил профессору, что в их семье это не первый случай знания множества языков. Прадедушка и его брат говорили более чем на сотне языков.

(more…)


Новости07.06.2006 18:35

Интернет — это одна из сфер использования языка, которая является каналом массовой коммуникации, привычным источником информации и средством общения для миллионов людей. «Интернет-лингвистика» — это законы построения речевых высказываний средствами Интернета.

В языке на сегодняшний день наблюдается бурное языкотворчество. В средствах массовой информации мы встречаемся со словесными играми, неожиданными новообразованиями.

(more…)


Новости31.05.2006 2:00

Удмуртский научно-культурный информационный портал «Удмуртология» рад известить об открытии очередного дружественного проекта «Удмурт портал».

«Удмурт портал» («Удмуртский портал») призван заполнить зияющий пробел в удмуртском национальном интернете: отсутствие возможности знакомиться с текущими новостями на родном языке. Несмотря на то, что в Удмуртии и за её пределами существуют республиканские и районные удмуртоязычные газеты, а также несколько журналов, ни одно из этих изданий пока так и не открыло своего представительства в интернете. Телерадиокомпании, вещающие на удмуртском языке — ГТРК «Удмуртия» и ТРК «Моя Удмуртия» – имеют свои сайты, но удмуртоязычных материалов на них не размещают. Не используется удмуртский язык и в новостных лентах сайтов правительства и парламента Удмуртии.

Теперь любой удмуртоязычный пользователь Сети может не только прочесть новости, но  и оставить к ним свой комментарий или создать свою новость. В заполнении новостной ленты портала на сегодняшний день преимущественно принимают участие журналисты ТРК «Моя Удмуртия», но есть надежда, что круг пользователей и авторов портала удастся расширить.

Идея открыть новостной сайт на удмуртском языке и её реализация принадлежит пионерам удмуртского национального интернета, братьям Виктору и Алексею Петровым.

« Previous PageNext Page »