Конференция по типологии

17-19 ноября 2011 года в Институте лингвистических исследований РАН (Санкт-Петербург) пройдёт Восьмая Конференция по типологии и грамматике для молодых исследователей.

Формат конференции предполагает выступления двух типов:
1) Лекции приглашенных профессоров — ведущих российских и зарубежных типологов и специалистов в области грамматики и семантики.
2) Доклады молодых исследователей (включая студентов и аспирантов). Регламент докладов — 20 минут + 10 минут на обсуждение.

Оргкомитет надеется покрыть расходы иногородних участников по проживанию в гостинице. К началу конференции планируется издать сборник материалов.

Условия оформления заявок в ближайшее время будут опубликованы на сайте института. Решение Оргкомитета о принятии или отклонении заявок будет сообщено авторам не позднее 15 октября 2010 г.

Москве добавят латиницы

Ещё 130 указателей на латинице для удобства иностранных туристов установят до конца лета в столице России. Планируется потратить на проект 20 миллионов рублей.

Будут установлены как указатели маршрутного ориентирования для туристов (без электрической подсветки), так и информационные табло с подсветкой.

«В Москве утвержден список объектов туристского показа, на которых будут установлены указатели и табло на латинице. Среди объектов, в частности, Красная площадь и мавзолей, Манежная площадь и Манеж, Государственный исторический музей, храм Христа Спасителя, Государственный музей Пушкина, Российская государственная библиотека, Третьяковская галерея, «Бородинская панорама», Новодевичий монастырь, Донской, Даниловский, Спасо-Андронников и Покровский женский монастыри, ВВЦ, Мемориальный музей космонавтики, Петровский путевой дворец, Государственный дарвиновский музей, Большой театр, МХАТ имени Чехова, МХАТ имени Горького и другие ведущие столичные театры, Московский международный дом музыки, Парк имени Горького, Московский планетарий, Московский цирк Никулина и Московский зоопарк», — пишет со ссылкой на свои источники Gazeta.ru. Пока не ясно, примет ли участие в акции гуманитарный университет и его факультет переводов.

Не уточняется, какая система латинизации будет использоваться — та, что по ГОСТу, или «американка», как в питерском метро и в загранпаспортах.

Принято считать, что указатели, дублированные латиницей, повышают туристическую привлекательность российских городов. Часть туристов боится ехать в Россию из-за „необычной письменности“ — и у них нет времени вникать, что кириллица в значительной части совпадает с латиницей (А, О, Т и др. символы).

Фестиваль языков в Петербурге

Уже в пятый раз состоится в этом году Петербургский фестиваль языков. Мероприятие порадует ценителей языкового разнообразия представлениями новых языков — бамана, вьетнамского, эвенского, якутского и других — а также новой формой взаимодействия участников в формате „открытых дискуссий“.

Фестиваль, организованный Российским союзом эсперантистов, пройдёт в воскресный день 17 апреля на базе Невского института языка и культуры на Петроградской стороне близ станции метро Чкаловская. Специалисты принимающего вуза подготовили в этом году несколько „клубов“ — 40-минутных встреч для желающих попрактиковаться в английском, испанском, финском и чешском языках.

Программа фестиваля начнётся в 11:00 и завершится к 18:30. Вход на фестиваль свободный.

Первый в мире фестиваль языков в формате одновременных блиц-уроков провели в 1995 году эсперантисты французского города Тура. Уже в следующем году по аналогичной схеме прошёл первый российский фестиваль языков в Чебоксарах (1996), органи­зованный Молодёжной эсперанто-ассоциацией Чувашской Республики.

Антропологический форум

Вышел новый электронный раздел журнала «Антропологический форум».

Внимание читателей несомненно привлекут публикации Макки Албогачиевой «Из истории борьбы с кровной местью в Ингушетии» (в которую включены видеоматериалы) и Михаила Красикова «Здесь было зверски убито время!» (Современное студенчество сквозь призму эпиграфики)". Помимо тематических статей в журнале можно найти также анонсы предстоящих конференций.

Содержание и полные тексты номера доступны на сайте anthropologie.kunstkamera.ru

«Антропологический форум» – журнал не только для антропологов. Это место обмена идеями между антропологами, этнографами, историками, лингвистами, фольклористами, специалистами в области истории и теории культуры. Основателями журнала стали ведущие научные учреждения Санкт-Петербурга – Музей антропологии и этнографии имени Петра Великого (Кунсткамера) и Европейский университет.


Переезд и доставку облегчит грузовик. Оплатите заказ грузового такси в Москве в 28 кубометров по факту.

Новые проекты Фонда Викимедиа

В списке проектов Фонда Викимедиа появились новые разделы на языках России и ближнего зарубежья: кабардино-черкесская и латгальская Википедии, а также Викитека на якутском языке, ставшая вторым языковым разделом Викитеки на языке народов России (после Викитеки на русском языке).

На кабардино-черкесском языке говорят в Краснодарском крае, Адыгее, Турции и на Ближнем Востоке, это один из официальных языков Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии. Под латгальским языком в наши дни обычно понимают язык, на котором говорят латгальцы в Латгалии — восточной части Латвии; в Латвии «письменный латгальский язык» официально считается «исторической разновидностью латышского языка» (в формулировке Закона о государственном языке). Якутский язык — язык народа саха (якутов), относящийся к тюркской группе языков, носители которого проживают в основном на территории Республики Саха, а также в Красноярском и Хабаровском краях, в Иркутской и Магаданской областях.

Фонд Викимедиа непосредственно поддерживает инициативу ЮНЕСКО по поддержке и развитию малых языков: подобная поддержка вызвана важностью сохранения самобытной культуры, запечатлеваемой в устном и письменном творчестве носителей того или иного языка. Согласно отчётам ЮНЕСКО, сохраняется тенденция, при которой ежегодно с лица земли пропадают несколько языков.

Для многих языков мира Википедия — единственная энциклопедия, проект, в котором зачастую формируется научный языковой запас носителей языка. Викитека, сестринский проект свободной энциклопедии — проект по собранию свободных в правовом отношении текстов на всех языках, способствующий более полной реализации миссии Фонда — создать собрание всех знаний человечества и сделать его доступным на всех языках для каждого.

НП «Викимедиа РУ» к этому моменту уже занимается информационной и консультативной поддержкой разделов Википедии на чувашском, аварском, башкирском, бурятском, горномарийском, идише, калмыцком, карачаево-балкарском, коми, коми-пермяцком, лакском, марийском (луговом), мокшанском, осетинском, понтийском, татарском, удмуртском, чеченском, эрзянском и якутском языках. На страницах русскоязычной Википедии существует проект по поддержке разделов на малых языках: в целом этот проект на страницах координирует взаимопомощь участников новых «малых» проектов Фонда Викимедиа.

Одновременно с вышеназванными языковыми проектами также появились Викиновости (свободный источник новостей) на албанском языке и две Викитеки — на санскрите и эсперанто.

Под русский язык заложили 2 миллиарда

Два миллиарда сто семьдесят девять миллионов рублей заложено на финансирование федеральной целевой программы «Русский язык» в 2011—2015 годах. Сообщение об этом опубликовано на сайте Правительства Российской Федерации.

Не факт, однако, что все запланированные расходы будут осуществлены — финансирование программы «Русский язык» за 11 месяцев прошлого года было выполнено менее чем на четверть — всего на 24 процента.

Необходимость привлечения общественного внимания к русскому языку, отметил член Комитета Государственной Думы по делам СНГ и связям с соотечественниками Владимир Никитин, вызвана тем, что закон о государственном языке, принятый 1 июня 2005 года, носит декларативный характер, ответственность за нарушение его положений не установлена. Это привело к тому, что государственными структурами в сфере образования, культуры, средств массовой информации не обеспечивается должная защита самобытности, богатства и чистоты языка как общего культурного достояния народов России, передает «Парламентская газета».

Fucking Hell

ФукингНебольшую австрийскую деревушку Фукинг (Fucking) решили прославить германские предприниматели Фелленберг и Краузе. Им удалось зарегистрировать товарный знак „Fucking Hell“, что можно перевести как „Фукингское светлое“. Под таким именем предполагается выпускать целый ряд товаров — не только пиво, но также одежду.

Вряд ли производство будет расположено в Фукинге — население деревни едва превышает сто человек.

Власти деревни близ границы с Германией были вынуждены изготовить вандалоустойчивые знаки на въезде в селение. Уже тринадцать знаков были украдены счастливыми туристами, читающими название населённого пункта по-английски. Чтобы как-то остановить, видимо, популярные среди туристов попытки снимать непристойности на фоне знака „Fucking“, местная полиция планирует установить видеонаблюдение.

В итоге предпринимателям из Германии, возможно, удастся сделать деньги на популярном названии деревни. Местному жителю, который торговал майками с двусмысленной надписью I love Fucking in Austria, это не удалось — хотя дела шли хорошо; осуждение соседей вынудило его свернуть бизнес.

Первый молодёжный фильм на удмуртском

В Удмуртии сняли первый молодежный романтический фильм на удмуртском языке

Афиша нового фильма17 марта 2011 года в Ижевске в кинотеатре «Дружба» состоялась премьера первой романтической молодежной комедии «Узы-боры» (официальный сайт фильма www.uzy-bory.ru). До сих пор в истории удмуртского кинематографа было только два полнометражных фильма: «Тень Алангасара» (1994) и «Соперницы» (1929).

Идея снять удмуртский фильм появилась у гостя Удмуртии — поляка Петра Палгана и двух известных в удмуртских молодёжных кругах девушек: Дарали Лели и Ирины Крестьяниновой. Примечательно, что билеты на премьеру фильма были раскуплены за два дня. Повторный показ фильма состоится 20 марта также в кинотеатре «Дружба», на
который снова раскуплены все билеты. Есть случаи перепродажи билетов втридорога. Продолжение →