Мальта готовится управлять

В 2017 году придёт очередь Мальты председательствовать в Евросоюзе. Переводчиков набирают уже сейчас.

Близится очередь полугодового председательства Мальты в Совете Евросоюза. В этой связи объявлен дополнительный набор переводчиков со знанием мальтийского языка для работы в европейских структурах. Продолжение →

Узбекистан крепит преподавание английского языка

Первоклашки Узбекистана учат английский язык.

Узбекистан не отстаёт от Казахстана в деле поддержки английского языка. В соответствии с постановлением президента страны «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы изучения иностранных языков» начиная с 2013/2014 учебного года иностранные языки изучают с первого класса общеобразовательных школ.

Как нередко бывает, под „иностранными языками“ здесь нужно понимать английский: на полмиллиона выпущенных для первоклассников учебников английского приходится всего 18757 учебников немецкого языка и 12971 – французского.

С нового учебного года Продолжение →

Избирательный бюллетень для полиглотов

На прошедших 8 сентября выборах в ряде регионов России использовались многоязычные бюллетени.

Для голосования на выборах в Башкортостане используются избирательные бюллетени на трёх языках: русском, башкирском и татарском. Только два российских региона — Республика Башкортостан и Республика Марий Эл, изготавливают избирательные бюллетени на трёх языках (в Марий Эл это русский язык, языки горных и луговых мари).

Количество бюллетеней на татарском и башкирском языках определяется окружными избирательными комиссиями. В Башкортостане на парламентских выборах основная часть бюллетеней (80 %), а 370 тысяч 200 бланков — на русском и башкирском и 237 тысяч 600 — на русском и татарском языках. При этом избирательные бюллетени на башкирском и татарском языках содержат тексты и на русском языке. Всего отпечатано 6 млн 14 тысяч бланков: три миллиона семь тысяч по единому округу и столько же — по одномандатным округам.

Преподавание английского вредит казахскому

В Казахстане сокращают преподавание казахского языка.

В школах Казахстана с русским языком обучения значительно сократили часы преподавания казахского языка. В 2012-13 учебном году в средних и старших классах казахскому языку было отведено пять часов в неделю, с началом нового учебного года — три часа. Об этом сообщает газета «Уральская неделя».

Сокращение преподавание казахского языка связано с усилением преподавания английского в рамках провозглашённого курса на англо-русско-казахское трёхъязычие. С трёхъязычием, возможно, связана и перспектива латинизации казахского письма — в декабре 2012 года президент Нурсултан Назарбаев заявил, что казахский язык к 2025 году будет переведен на латинскую графику. Он высказался в том духе, что перевод казахского алфавита на латинскую основу позволит превратить казахский язык в язык современной информации.

В рамках новой образовательной политики казахстанские школьники теперь учат английский язык с первого класса во всех школах страны. Продолжение →

Взрослые петербуржцы отправятся на урок 1 сентября

Петербуржцев приглашают на нешкольный урок русского языка в День знаний.

В День знаний, 1 сентября, в Санкт-Петербурге пройдёт открытый урок современного русского языка. Все желающие взрослые люди смогут проверить свои знания и получить новые — те, которых сегодня им чаще всего не хватает.

Жизнь современного человека практически не обходится без текстов. Это деловые документы, письма коллегам, тексты для сайтов, посты в социальных сетях, сообщения... Тексты, тексты, тексты.
При этом школьных правил и опыта написания сочинений по литературе взрослым людям часто оказывается мало; в программы вузов, кроме гуманитарных, русский язык обычно не входит, а справочники не всегда могут дать нужную информацию быстро и в доступной форме.

Именно поэтому в Санкт-Петербурге появился Центр грамотности — многофункциональный центр родного русского языка, где каждый взрослый человек может усовершенствовать свою письменную речь в профессиональных и личных целях.

В День знаний, 1 сентября, Центр грамотности проводит открытый урок по современному русскому языку. На нём будет именно то, что сегодня чаще всего волнует взрослых пишущих Продолжение →

Мобильный сурдопереводчик

Разработчики в новосибирском Академгородке создали мобильный сурдопереводчик.

Новосибирские разработчики из компании «Сурдофон» написали первое в мире приложение для смартфонов, которое переводит речь на жестовом языке.

Программа, созданная разработчиками в бизнес-инкубаторе Технопарка новосибирского Академгородка, переводит русскую речь на русском жестовом языке поэтапно: сначала преобразует речь в письменный текст, после чего текст переводится на язык жестов и воспроизводится на экране анимированным человечком.

Над созданием программы работали программисты, переводчики жестового языка, педагоги по работе со слабослышащими людьми, а также потенциальные пользователи. Софт уже тестируется в НГТУ на факультете социальной реабилитации.

«Мне до сих пор удивительно, почему никто до нас не создал такой продукт. Потребность в нём колоссальная. Здоровые люди записывают буквами, а для людей с врождённой глухотой буквы — это абстрактный набор чёрных значков. Для них родной способ общения — жестовый язык», — рассказал корреспонденту Сиб.фм представитель «Сурдофона».

По словам разработчиков, это программное обеспечение является единственным в мире мобильным переводчиком русской речи на жестовый язык. Выпустить мобильное приложение для смартфонов обещают уже в декабре 2013 года.

Лингвистические задачи для школьников нон-стоп

На сайте «Лингвистика для школьников» (LingLing.ru) стартовал заочный конкурс по решению лингвистических задач.

Правила конкурса просты: 5-го, 15-го и 25-го числа каждого месяца на сайте публикуется новая лингвистическая задача. В течение шести дней вы можете сдавать свои ответы. Те, кто успешно решит три задачи подряд, получат призы! Присоединиться к конкурсу можно в любой момент.

Первая задача конкурса Продолжение →

Татарстан подаст пример

Активисты в республиках РФ уже покупают туры в Казань, чтобы посмотреть на передовой пример этой республики в деле сохранения всех распространённых на её территории языков.

О необходимости поддержки языков всех народов России, проживающих в Татарстане, заявил президент республики Рустам Минниханов на совещании работников образования. Речь идёт, прежде всего, о чувашском, марийском, мордовских (мокшанском и эрзянском), удмуртском языках. Поддержка этих языков может включать подготовку соответствующих специалистов.

«Мы должны на примере Татарстана показать, как надо относиться к национальным языкам, не только русскому, но и другим. Это же целые народы, культуры, мы все потеряем, если потеряется язык», — отметил он.

Школьники в Татарстане с нового учебного года смогут дополнительно по желанию изучать русский и татарский языки, заявил президент республики Рустам Минниханов. Согласно новому республиканскому закону «Об образовании», принятому парламентом Татарстана в июне 2013 года, оба государственных языка республики — русский и татарский — изучаются в равных объёмах.

«Пока ребенок в детском саду, в школе, он должен учить все языки, какие может. Это его конкурентоспособность. Дано поручение правительству: если у родителей есть какие-то сомнения по поводу нехватки татарского, русского языка, дополнительно мы предоставим по желанию родителей столько часов, сколько надо», — сказал Минниханов на республиканском совещании работников образования.

По сообщению РИА Новости