Болгарский язык в новом статусе

Городской совет Болграда единогласно принял решение о признании болгарского языка региональным языком в городе. Это случилось 26 сентября.

Расположенный в Одесской области Болград является негласной столицей болгарской диаспоры на юге Украины. Вероятно в ближайшее время советы нескольких болгарских сёл в Бессарабии примут аналогичные решения.

Народный депутат Украины Антон Киссе так прокомментировал решение Болградского совета:

Речь идет о реализации ранее принятого закона о языковой политике, который предоставляет право представителям тех национальностей, которые составляют больше 10% от населения региона, получить право на официальное признание их родного языка региональным. Депутатский корпус на сессии Болградского горсовета принял единогласное решение по этому вопросу. А предпосылки к этому решению были еще раньше. Болград является негласной столицей Бессарабии и столицей болгар Украины. Очень символично, что именно здесь, впервые в нашей стране, болгарский язык обрел статус регионального. Остается выразить только слова благодарности в адрес поддержавших это начинание и отметить его безусловную важность.

В Раде по-русски

Депутат от Партии регионов Украины выступил в Верховной Раде на русском языке. Его однопартийцы держали оборону трибуны.

Русский язык для своего выступления в Раде сознательно выбрал представитель Партии регионов Вадим Колесниченко. Предсказуемо не все его коллеги смогли спокойно пережить такой поступок.

Депутаты от фракции «Свобода» подбежали к трибуне, за которой выступал Колесниченко. Но «свободовцев» встретили депутаты от Партии регионов во главе с Нестором Шуфричем. «Свободовцы» Игорь Мирошиченко и Андрей Ильенко хотели прорваться через кордон «регионалов», которые взяли в кольцо трибуну с Колесниченко.

Между тем, Колесниченко смог закончить свое выступление.

Выглядело всё это так: Продолжение →

Две международные олимпиады по русскому языку

В ноябре состоялись две международные олимпиады по русскому языку для школьников — в Москве и Санкт-Петербурге. Победителей зовут в российские вузы.

IX Международная олимпиада по русскому языку среди школьников стран СНГ и Балтии прошла в Институте русского языка имени А. С. Пушкина. Абсолютной победительницей олимпиады стала представительница Киргизии, ученица десятого класса средней школы №24 Бишкека Сабина Водянова. Она получила сертификат, дающий право внеконкурсного поступления в российские вузы на бюджетное место по направлению «Русский язык и литература». Она же стала победительницей в номинации «Юный оратор».

В конце ноября в Санкт-Петербурге проходила Международная петербургская олимпиада по русскому языку и культуре для школьников из стран СНГ и Балтии. В ней среди 69 участников лучшей оказалась Валерия Моисеева из Донецка. Интересно, что гимназия №18, в которой учится Валерия, — украинская, русскую литературу там не изучают совсем, а русский язык — по желанию. Теперь у Валерии есть право на приоритетное поступление в вузы России, она подумывает учиться в МГУ.

Посол Нигерии даёт советы об Украине

Посол Нигерии в Киеве Фрэнк Нгози Исох призвал своих сограждан избегать предлагаемых украинскими вузами учебных курсов на английском языке. По мнению посла преподаватели в среднем недостаточно хорошо знают английский язык.

В сентябре нигерийская Национальная комиссия по высшему образованию включила Украину в список стран, где студенты из Нигерии получают недостаточно качественное образование.

«Я считаю, что нигерийцы здесь получают не самое лучшее, когда выбирают учёбу на английском языке», — сказал Исох в интервью газете «Дейли траст». Он пояснил, что учебные курсы на английском языке пользуются большей популярностью из-за относительно низких цен. Однако качество курсов на украинском языке выше, и студенты из Нигерии могли бы выиграть, решившись на изучение местного языка, — пояснил посол.

По оценке посла, «Украина — страна, где образование стоит очень дешево, так что много нигерийцев приезжают сюда учиться». Не менее 3-4 тысяч граждан Нигерии учатся в разных украинских вузах.

Украина расширит охват детей английским

100% украинских детей будут учить английский.

1 сентября 2013 года все дети Украины, начиная с 5 класса, будут изучать второй иностранный язык. Такое заявление сделал заместитель министра образования и науки, молодежи и спорта Борис Жебривский во время открытия итогового тренинг-семинара методистов английского языка областных институтов последипломного педагогического образования.

«В Украине сегодня происходит лингвистическая революция. Ведь далеко не в каждой стране иностранный язык начинают изучать с 1 класса, и далеко не в каждой стране изучают второй иностранный язык. А в Украине с 1 сентября следующего года все дети, начиная с 5 класса, будут изучать второй иностранный язык», — заявил замминистра.

Жебривский выразил уверенность в том, что количество школьников Украины, которые со следующего года будут изучать английский язык, достигнет 100%. Он также поблагодарил Британский Совет Продолжение →

День украинской письменности и языка

Сегодня Украина отмечает День украинской письменности и языка.

Жителей страны поздравил президент Виктор Янукович. В своём поздравлении он, в частности, отметил: «Из глубины веков Украинское государство утверждалось через письменное слово. Путь его развития очерчен в выдающихся достижениях наших предков — знаменитой Повести временных лет, Слове о полку Игореве, святом Пересопницком Евангелии. Жемчужины словесного творчества ХI-ХVI веков стали весомым основанием для развития таланта многих великих украинцев».

В отличие от президента, премьер-министр Николай Азаров не стал ничего перечислять, упомянув древность литературной традиции кратко: «Украинская литература имеет богатую тысячелетнюю историю. Мы гордимся нашим культурным достоянием, и для Правительства одной из основных задач является его сохранение и обогащение».

К празднику приурочен всеукраинский радиодиктант, который проводит доцент Киевского университета им. Бориса Гринченко, автор школьных учебников по украинскому языку и литературе Александр Авраменко. Радиодиктанты в День украинской письменности и языка проводятся с 2000 года. Написать диктант может любой желающий в Украине или за ее пределами. Те, кто напишет его без ошибок, будут отмечены денежными премиями, книгами, компакт-дисками. В минувшие годы число присланных на проверку работ исчислялось миллионами.

Больше работы русистам Украины

Украина разрешила показывать в кинотеатрах фильмы с русским дубляжом, но только если звук записан в стране.

Отмена обязательного дубляжа иностранных фильмов на украинский язык и недавно принятый закон о региональных языках привели к тому, что в кинотеатры возвращается русский дубляж, сообщает „Комсомольская правда в Украине“.

При этом, если прокатчик выбирает показывать ленту с русской озвучкой, обязательно должны быть субтитры на украинском.

Газета приводит слова Игоря Скоробогатова, арт-директора симферопольского кинотеатра «Спартак» — он утверждает, что украинский дубляж в Крыму приводил к потере до половины выручки от проката. Особенно тяжело приходилось прокатчикам в туристический сезон. Больше фильмов на русском планируют показывать также в Одессе и некоторых других городах страны.

Для получения прокатного удостоверения дубляж должен быть осуществлён на территории Украины, даже если выбрать языком перевода русский.

По мнению ряда комментаторов, обязательный перевод всех кинофильмов на украинский язык способствовал популяризации государственного (украинского) языка и его распространению в регионах, где он не был основным до обретения независимости Украиной.

Гривны за право вести бизнес на русском

Прикрываясь националистическим дискурсом, мошенники на украинском языке вымогают денежные средства у работающих в украинском сегменте брендов.

Администраторам официальных групп в Фейсбуке приходит сообщение от имени автоматизированного аккаунта („бота“) с предложением заплатить 300 гривен (около 1500 рублей) за право и дальше использовать русский язык на странице. В противном случае представителю компании обещают проблемы в виде призывов бойкотировать их бизнес:

По мнению некоторых комментаторов, речь может идти о „грамотной провокации“. В частности, целью такой провокации могла быть дискредитация деятельности группы „И так поймут“, которая ставила своей целью убеждение интернет-представительств компаний пользоваться украинским языком для связей с общественностью.