В Ижевске расширят функции удмуртского

В скором времени в автобусах Ижевска будут переведены на два языка таблички «Место кондуктора», «Вход» и «Выход» и т.д.

Таблички в городском транспорте Ижевска будут дублировать на удмуртском. «С такой инициативой к нам вышли представители удмуртской общественной организации», – рассказала Наталья Кузнецова, пресс-секретарь Ижевского производственного объединения пассажирского автотранспорта. «Раньше у нас такого не было. Мы решили пойти на этот эксперимент», — добавила она.

В данное время руководством компании рассматриваются макеты двуязычных табличек. Например, «Держитесь за поручни» и «Осторожно, двери открываются». После согласования начнется их установка в городских автобусах, сообщает „КП Ижевск“.

— Хочется, чтобы надписи были читаемы и удобны для пассажиров, – продолжила Наталья. – Посмотрим на реакцию жителей города.

Появятся таблички не сразу во всех автобусах. Замена будет проходить планово, когда придет время менять старые.

Также в скором времени в Ижевске появятся остановки, на которых будут размещены надписи на удмуртском языке. Это самые популярные фразы и слова – «Здравствуйте», «Хлеб» и т.д. Остановочные комплексы будут оформлены как словари. Кроме удмуртских фраз, там будут использованы испанские, английские, французские слова.

Кстати, у транспортников уже есть опыт использования удмуртского языка в объявлении остановок. Например, в трамваях на конечных станциях пассажиры слышат короткую информацию о городе и название остановки в двух вариантах.

Ранее стало известно, что сессия Госсовета Удмуртии 25 февраля отклонила предложение внести поправку в закон «Об образовании», предлагавшую сплошное преподавание удмуртского языка во всех школах республики. Предложение поступило от ассоциации «Удмурт кенеш». Сейчас на территории Удмуртии остается 242 школы, где введено изучение удмуртского языка.

Опасная ревитализация

Лингвисты предупреждают об опасностях на пути возрождения региональных языков.

На завершившейся в Хельсинки конференции по ревитализации языков удмуртский лингвист Светлана Едыгарова рассказала о взаимоотношении литературного и диалектного языка на материале пермских языков (коми и удмуртского). Главный её тезис состоял в том, что господствующая в коми и удмуртском языковом сообществе пуристическая установка, поощряющая только высокий литературный язык и дискриминирующая живой разговорный язык, негативно сказывается на использовании языка и скорее вредит его более широкому и непринуждённому использованию носителями.

Литературный язык в случае удмуртского языка до сих пор воспринимается как искусственный. Натуральный удмуртский язык — это всегда удмуртский диалектный язык. Удмуртские активисты и интеллектуалы берут в расчёт только стандартный язык и забывают о диалектах. Активность по ревитализации языка может таким образом вредить Продолжение →

Проверка орфографии для удмуртского языка

В LibreOffice и Mozilla Firefox есть теперь проверка удмуртской орфографии.

Поддержка удмуртского языка доступна для пользователей офисного пакета LibreOffice с лета 2013 года. Удмуртский включён в список языков, начиная с релиза LibreOffice 4.1. Для включения проверки удмуртской орфографии необходимо скачать отдельный файл и установить его после установки офисного пакета.

Модуль проверки орфографии на основе Продолжение →

Татарстан подаст пример

Активисты в республиках РФ уже покупают туры в Казань, чтобы посмотреть на передовой пример этой республики в деле сохранения всех распространённых на её территории языков.

О необходимости поддержки языков всех народов России, проживающих в Татарстане, заявил президент республики Рустам Минниханов на совещании работников образования. Речь идёт, прежде всего, о чувашском, марийском, мордовских (мокшанском и эрзянском), удмуртском языках. Поддержка этих языков может включать подготовку соответствующих специалистов.

«Мы должны на примере Татарстана показать, как надо относиться к национальным языкам, не только русскому, но и другим. Это же целые народы, культуры, мы все потеряем, если потеряется язык», — отметил он.

Школьники в Татарстане с нового учебного года смогут дополнительно по желанию изучать русский и татарский языки, заявил президент республики Рустам Минниханов. Согласно новому республиканскому закону «Об образовании», принятому парламентом Татарстана в июне 2013 года, оба государственных языка республики — русский и татарский — изучаются в равных объёмах.

«Пока ребенок в детском саду, в школе, он должен учить все языки, какие может. Это его конкурентоспособность. Дано поручение правительству: если у родителей есть какие-то сомнения по поводу нехватки татарского, русского языка, дополнительно мы предоставим по желанию родителей столько часов, сколько надо», — сказал Минниханов на республиканском совещании работников образования.

По сообщению РИА Новости

Тотальный диктант: не только на русском

6 апреля в 173 городах России и зарубежья пройдёт „Тотальный диктант“ — массовая акция, призванная вернуть моду на грамотность. Тексты для русского тотального диктанта пишут известные писатели — в этом году этой чести удостоилась романист Дина Рубина.

Одновременно с общероссийской акцией в Ижевске пройдет Тотальный диктант на удмуртском языке.

Как рассказал информагентству «Сусанин» один из организаторов проверки знаний на национальном языке Павел Поздеев, в этом году диктант будет проходить дважды: сначала текст, автором которого в этом году стал народный писатель Удмуртии Вячеслав Ар-Серги, прочитают для желающих написать его «очно». Акция пройдет в аудитории Удмуртского государственного университета. А вечером Тотальный диктант на удмуртском пройдет в прямом эфире радио «Моя Удмуртия».

«Проверкой будут заниматься студенты факультета удмуртской филологии под руководством своих преподавателей. Этот пункт пока остается нашим слабым звеном – в прошлом году на проверку ушел почти месяц», — отметил Поздеев. При этом он подчеркнул, что сложным был сам текст, автором которого стал постмодернист Сергей Матвеев. «Было очень много авторской пунктуации. Вячеслав Ар-Серги учел уроки прошлого года и представил более традиционный текст», — рассказал организатор акции.

Павел Поздеев посетовал, что несмотря на простоту проведения, другие представители финно-угорских народов акцию не поддержали. «Мы – единственный малый народ, который проводит Тотальный диктант на родном языке», — отметил ижевский продюсер.

Подробности удмуртского тотального диктанта публикуются в его представительстве вКонтакте — vk.com/udmurtdiktant

Удмуртам предложат новое слово

Новое слово представлено говорящим на удмуртском языке. Как сообщает портал Uralistica, удмуртские активисты всерьёз занялись выдавливанием русского заимствования „семья“ из базовой лексики языка удмуртов.

Причина наименования семьи русским словом в удмуртском языке вероятно связана с тем, что в удмуртской среде большая семья и малая, ядерная (родители и дети), были слабо дифференцированы, а русские, вступившие в контакт с удмуртами, семьёй называли уже только малую семью, и это же слово использовали в отношении малой удмуртской семьи.

Новое слово для обозначения семьи предложил Сергей Максимов, главный переводчик ВКонтакте на удмуртский язык. Максимов рассмотрел удмуртские лексемы, использующиеся для обозначения форм родственных объединений, и зафиксировав их отличие от современной малой семьи, перешёл к анализу региональных вариантов именования семьи. Предложенный Валерием Ложкиным вариант пермских удмуртов куаес был отброшен лингвистом по причине того, что у северных удмуртов это слово уже используется, но для наименования типовой единицы удмуртского сельского жилья — дома с двором и хозяйственными постройками.

Сергей Максимов обратился к рассмотрению удмуртских лексем, обозначающих родственные отношения в других живых сообществах. По логике участников мозгового штурма, слова, обозначающие родственные отношения животных, — производные от слов, обозначающих человеческие родственные отношения. Таким образом, слово, обозначающее отношения родства между живыми существами, так или иначе хранит в себе след слова, обозначавшего подобные человеческие отношения. Так и было обнаружено слово улы, означающее выводок птиц.

Войдёт ли предложенное слово в широкий оборот, покажет время.

Первый молодёжный фильм на удмуртском

В Удмуртии сняли первый молодежный романтический фильм на удмуртском языке

Афиша нового фильма17 марта 2011 года в Ижевске в кинотеатре «Дружба» состоялась премьера первой романтической молодежной комедии «Узы-боры» (официальный сайт фильма www.uzy-bory.ru). До сих пор в истории удмуртского кинематографа было только два полнометражных фильма: «Тень Алангасара» (1994) и «Соперницы» (1929).

Идея снять удмуртский фильм появилась у гостя Удмуртии — поляка Петра Палгана и двух известных в удмуртских молодёжных кругах девушек: Дарали Лели и Ирины Крестьяниновой. Примечательно, что билеты на премьеру фильма были раскуплены за два дня. Повторный показ фильма состоится 20 марта также в кинотеатре «Дружба», на
который снова раскуплены все билеты. Есть случаи перепродажи билетов втридорога. Продолжение →

Онлайн-новости на удмуртском языке

Удмуртский научно-культурный информационный портал «Удмуртология» рад известить об открытии очередного дружественного проекта «Удмурт портал».

«Удмурт портал» («Удмуртский портал») призван заполнить зияющий пробел в удмуртском национальном интернете: отсутствие возможности знакомиться с текущими новостями на родном языке. Продолжение →