Самые необычные языки планеты

Всемирный атлас языковых структур (WALS) содержит типологическую оценку 2 676 различных языков мира. Эта постоянно пополняемая база данных служит подспорьем в типологических исследованиях современных лингвистов.

Исследователи из компании Idibon обработали информацию WALS с целью выявить наиболее необычные языки на Земле с точки зрения частотности языковых характеристик. В исследуемых языках оценивалась сравнительная частотность 21 характеристики, среди них порядок слов, разновидности звуков, способы образования отрицания и многое другое. Это позволило найти языки, сочетающие в себе наибольшее число относительно редких характеристик — то есть самые необычные языки планеты.

Каждый язык оценивался с точки зрения того, насколько часто свойственные ему языковые характеристики встречаются в других языках. Самыми «необычными» признавались языки, наибольшее число характеристик которых встречается в других языках наиболее редко. Например, для английского языка характерен порядок слов «подлежащее-сказуемое-дополнение» (SVO), который также встречается в 35,5% других исследуемых языков; стало быть, в этом отношении английский язык не может претендовать на необычность в мировом масштабе. А в таких языках, как валлийский, гавайский или язык африканского племени маджанг (юго-западная Эфиопия), при дефолтном порядке слов на первом месте в предложении стоит не подлежащее, а глагол-сказуемое. Это уже гораздо более редкая черта для языков мира — ею обладают лишь 8,7% исследованных языков; стало быть, в этом отношении данные языки действительно претендуют на то, чтобы называться «необычными». К слову, удивительно большой процент языков мира (41%) использует порядок слов «подлежащее-дополнение-сказуемое»; самыми известными примерами таких языков являются турецкий и японский.

В итоге в Idibon составили следующую карту 25 самых необычных языков планеты:

the-weirdest-languages

В Северной Америке это коренные языки чалкатонго-микстек, чокто, меса-гранде-диегеньо, кутенаи и зок; в Южной Америке — паумари, трумаи; в Австралии и Океании — питджантджантжара и лавукалеве; в Африке — харар-оромо, иракв, конго, мумуе, ю-хоан и хоехое; в Азии — ненецкий, восточные диалекты армянского, абхазский, ладахский и мандаринский литературный китайский (путунхуа); в Европе — немецкий, голландский нидерландский, норвежский, чешский и испанский.

В качестве ещё одного примера межъязыковой грамматической статистики приводится способ постановки общего вопроса («Я говорю по-английски» — «Ты говоришь по-английски?»). По результатам исследования, Продолжение →

Интервью о силезском языке

Интервью с доктором наук, профессором Силезского университета (г. Катови́це, Польша) Йолантой Тамбор, уполномоченным главы Силезского воеводства по делам национальных и этнических меньшинств.

Jolanta_Tambor

«Godom по-силезски»

В марте 2011 года глава Силезского воеводства Зигмунт Лукашчик создал должность уполномоченного по делам национальных и этнических меньшинств. Им стала доктор наук, профессор Силезского университета (СУ) Йоланта Тамбор, директор Школы польского языка и культуры СУ. В её обязанности, среди всего прочего, входит координирование деятельности по поддержке национальных и этнических меньшинств в регионе, в особенности деятельности по защите прав меньшинств и противодействию дискриминации. 

— Пани профессор, Вы стали уполномоченным главы воеводства по делам национальных и этнических меньшинств. Значит ли это, что в Силезии есть национальные и этнические меньшинства?

— Конечно, как и во всей Польше. Согласно Закону о национальных и этнических меньшинствах и о региональных языках, в стране есть девять национальных меньшинств и четыре этнических меньшинства. Из этих тринадцати меньшинств в Силезии есть девять. Наибольшей национальной группой является немецкое меньшинство; другие меньшинства представлены украинцы, цыгане, евреи, словаки, чехи, русские... Наибольшее по численности меньшинство немцев насчитывает около 30 тысяч человек. Список и численность меньшинств зарегистрированы в Администрации Силезского воеводства в соответствии с предыдущей переписью населения и с заявленными в ней национальностями. Наверняка по окончании новой переписи населения окажется, что теперь ситуация уже совсем другая. Ведь с момента прошлой переписи прошло девять лет, а в новой объединённой Европе это очень большой срок.

— То есть Ваша должность является объективно необходимой. А есть ли какие-то проблемы у меньшинств Силезии и в чём конкретно будет состоять Ваша работа?

— На самом деле, мы являемся одним из последних воеводств, в котором была создана должность уполномоченного по делам национальных и этнических меньшинств. Есть воеводства, в которых такие уполномоченные работают уже несколько лет. Их функции состоят в том, чтобы давать рекомендации и в случае необходимости оказывать посредничество. Я была на встрече с представителями всех зарегистрированных в воеводстве меньшинств и с представителями Отдела по гражданским делам и делам иностранцев. Это была первая такая встреча, поэтому мы не смогли обсудить сразу все важнейшие темы. Есть ли какие-то проблемы у меньшинств Силезии? Главная проблема у них такая же, как у всех, — деньги, а точнее, их нехватка. Мы должны научиться решать эту проблему — все вместе. Представители меньшинств должны находить средства на свою организационную или уставную деятельность. Разумеется, основные средства на это предусмотрены в бюджете, так как это обязанность государства. Их же деятельность состоит и в организации, например, фестивалей и мероприятий для детей, а также в поддержке образования, культурной деятельности, обучении языку данного меньшинства, издании публикаций, таких как книги и журналы и т.п. На всё это нужны средства. Их нужно изыскивать, а это само по себе является довольно трудоёмким процессом. Нужно научиться составлять необходимые описания, находить партнёров как в Польше, так и за границей, при этом в рамках проектов сотрудничества обычно приходится делать собственные взносы, зачастую немалые.

— А могут ли силезцы называться национальным меньшинством? Или, может быть, «большинством?»

— На мой взгляд, нет. Ни меньшинством, ни большинством.

— Тогда кто же такие силезцы?

— Считаю, что это региональная или этническая группа. Я бы даже не хотела называть их... то есть нас этническим меньшинством — это именно этническая группа, как кашубы, и тоже имеют право добиваться признания своего языка как регионального. Силезский язык, согласно ныне действующим правовым нормам, а именно положениям Европейской хартии языков меньшинств и региональных языков и Закона о национальных и этнических меньшинствах и о региональных языках, имеет все основания быть признанным в качестве регионального языка. В законе чётко определено, что национальным меньшинством Продолжение →

Правильное Евровидение называется Liet International

Есть аналог Евровидения, где певцы ещё поют на своих языках. В этом году на Liet International от России везут удмуртскую песню.

Иван Белослудцев с песней на удмуртском языке примет участие в Международном конкурс песни на миноритарных языках народов Европы «Liet International» (в России больше известен как «Евровидение малых народов»). Об этом сообщает пресс-служба Министерства национальной политики Удмуртии. Конкурс будет проходить с 30 ноября по 1 декабря в городе Хихон в Испании.

Cписок конкурсантов состоит из групп и исполнителей, которые победили в соответствующих конкурсах песни в странах Европы. Кроме того, пять исполнителей/групп выбираются непосредственно организаторами.

В 2011 году Россию представляли два коллектива: группа «Нойд» (Петрозаводск, Карелия) и группа «Silent Woo Goore» (Ижевск, Удмуртия). Удмуртская группа заняла тогда почетное второе место.

В этом же году единственной группой, представляющей Россию в этом престижном конкурсе, стал коллектив «IB&4CP» (Удмуртская Республика) — из 35 заявок практически из всех европейских стран организаторами были выбраны 5 участников:

1. «IB&4CP» («Иван Белослудцев но ньыль чебер пиос») с композицией «Тау тыныд» («Спасибо тебе») – Россия, Удмуртская Республика; удмуртский язык.
2. Brian Ó hEadhra с композицией «Fathainn» – Великобритания, Шотландия; гэльский язык.
3. Enkore с композицией «Muxurik muxu» – Испания, Страна басков; баскский язык.
4. Lleuwen с композицией «Ar Gouloù Bev» – Франция, Бретань; бретонский язык.
5. The Voodoolectric с композицией «Slickermuul» – Германия; нижнесаксонский язык.

Конкурс Liet International проводится ежегодно с 2002 года, с 2008 года — под патронажем Совета Европы. Основная цель конкурса – популяризация современного музыкального творчества этнических и языковых меньшинств.

По материалам газеты «Известия Удмуртской Республики»

В Нягани преподают среднеобский хантыйский

В Нягани любой желающий может выучить язык ханты. Преподаватели называют его простым.

Как сообщили Информационному центру «Югра» в отделе информационной политики Думы города Нягань (ХМАО), занятия на курсах хантыйского проходят по субботам, посещать их могут все желающие, независимо от возраста.

Курсы ведёт лингвист Зоя Иванова. Она отметила:

Финно-угорские языки различаются по сложности. Например, коми-морты иногда и сами путаются в непростой системе своего родного языка. А вот хантыйский достаточно лёгок: в нём нет рода (так же, как и в английском, армянском, во всех тюркских языках); всего три падежа и три числа – единственное, двойственное и множественное; письменность основана на кириллице. К тому же преподается местный среднеобский диалект, самый простой для изучения.

На хантыйском языке говорит около 10 тысяч человек. Многие этнические ханты — до 40% общего числа — на сегодня не владеют материнским языком.

По информации РИЦ «Югра»

Букварь для воспитания белорусов

В белорусском государственном издательстве «Мастацкая літаратура» («Художественная литература») вышел белорусскоязычный детский букварь-хрестоматия «Азбукоўнік і лічылка» («Букварь и считалка»), составленная Зосей Кустовой и оформленная художником Владимиром Посчастевым. Издательство называет данную книгу «долгожданной и уникальной, уже опробованной дошкольными учреждениями страны».

После появления в продаже тираж книги в 2000 экземпляров был разобран почти сразу. Большинство экземпляров выкупили библиотеки страны, и лишь 150 из них поступили в продажу в книжных магазинах. Продолжение →

Региональные языки и компьютерные технологии

В декабре в Уфе пройдёт конференция «Языки меньшинств в компьютерных технологиях: опыт, задачи и перспективы».

Институт истории, языка и литературы Уфимского научного центра РАН, Министерство образования Республики Башкортостан, Академия наук Республики Башкортостан приглашают принять участие в научно-практической конференции «Языки меньшинств в компьютерных технологиях: опыт, задачи и перспективы». Конференция посвящена 10-летию Лаборатории лингвистики и информационных технологий.

Основные направления работы конференции:

  • методы моделирования и вопросы создания компьютерной базы лингвистических
    единиц национальных языков;
  • разработка и применение программных продуктов на национальных языках;
  • инновационные технологии в образовательном процессе.

Сроки подачи заявок и текстов выступлений – до 25 ноября 2012 г. Материалы в электронном и печатном варианте принимаются на башкирском, русском и иностранных языках. Подробнее об условиях публикации можно узнать в оргкомитете: itlang на mail.ru.

Дата и время проведения конференции: 15 декабря 2012 г. 10.00 ч. Место проведения: г. Уфа, проспект Октября, д. 71.

Эстония поддержала финно-угорские народы России

В рамках проходящей в Эстонии Недели родственных народов Эстонский институт прав человека выразил обеспокоенность по поводу возрастающей ассимиляции финно-угорских народов, проживающих в России. В обращении института, в частности, указывается на ликвидацию в 2009 году возможности сдавать государственный экзамен на финно-угорских языках, а также на отсутствие законодательной базы для изучения языков нацменьшинства и использования их в общественной жизни.

«До сих пор участие финно-угров в общественной жизни ограничивается народным творчеством, государственное финансирование которого производится по не совсем ясным критериям, что дает российским чиновникам проводить всё по собственному желанию, без учета потребностей самих нацменьшинств», — сообщает институт.

Народы Северо-Запада России, говорящие на языках прибалто-финской группы, родственных финскому и эстонскому языкам (карельский, вепсский, ижорский, водский), действительно стремительно утрачивают знание своих родных языков, вытесняемых русским как более престижным. Карелия считается самой русифицированной республикой в составе Российской Федерации; карельский язык в ней до сих пор не имеет статуса официального. С другими прибалто-финскими языками РФ дело обстоит ещё хуже: число носителей вепсского языка составляет несколько сотен человек, ижорского и водского языков — всего несколько десятков. Сохранение этих языков не обеспечивается государственной политикой, в результате чего они находятся на грани исчезновения.

По материалам rus.err.ee

Кашкай — не только автомобиль

Некоторые зарубежные автопроизводители называют свои автомобили в честь малоизвестных народов мира. Например, внедорожник Volkswagen Touareg получил своё название по имени берберского народа туарегов, живущих на западе Африки и частично говорящих на языке тамашек (берберо-ливийская ветвь афроазиатской семьи языков).

Другой популярный внедорожник Nissan Qashqai был назван в честь народа кашкайцев — субэтноса азербайджанцев, проживающих в провинции Фарс на юге Ирана. Они говорят на кашкайском диалекте азербайджанского языка, однако из-за оторванности кашкайцев от остальных азербайджанцев их идиом в течение нескольких столетий развивался самостоятельно и имеет право на статус отдельного языка. Кашкайцы используют свой язык в основном в быту; в официальной обстановке они пользуются государственным языком Ирана — фарси.

На внедорожники toyota rav4 цена колеблется в зависимости от состояния. В 2010 году показали новый дизайн этой машины.