Внимание к местным языкам

Монахиня-лингвист возвращает детей аборигенов в школу через внимание к местным языкам.

На севере Австралии в посёлке Вадейе власти и учителя пытаются вернуть аборигенному населению интерес к школьному обучению. Меры включают в себя как ограничения вроде „дети, не посещающие школу, не допускаются в бассейн“, так и привлечение современных технологий.

Католическая монахиня Тесс Уорд собирает истории на аборигенных языках и издаёт их в формате печатных брошюр и аудиокниг. Ей удалось накопить уже огромную библиотеку, открывающую дверь в более чем 50-тысячелетнюю историю аборигенных народов. Продолжение →

Заметка

Миллион долларов на малые языки

Щедрое пожертвование на исследование эффективности языковой политики.

Смитсоновский центр изучения фольклора и культурного наследия (The Smithsonian’s Center for Folklife and Cultural Heritage) получил на этой неделе самое большое дарение за всю свою историю — 1.240.000 долларов — на поддержку исследований в области поддержки и восстановления находящихся под угрозой исчезновения языков Европы.

Рассчитанный на пять лет проект будет исследовать различные подходы к сохранению и развитию языков, — сообщил газете «Вашингтон пост» директор центра Майкл Этвуд Мэйсон. Он добавил, что учёные испытывают восторг от перспективы наконец разобраться, какие меры поддержки исчезающих языков эффективны, а какие нет. Продолжение →

Таджикистан займётся защитой малых языков

Комитет по языку и терминологии пообещал изучение и защиту малым языкам Таджикистана.

Защиту и изучение пообещала малым языкам страны председатель Комитета по языку и терминологии при правительстве Республики Таджикистан Гавхар Шарофзода на пресс-конференции 28 июля. «Бадахшанским языкам грозит исчезновение. По этой причине Комитет по языку и терминологии при правительстве Республики Таджикистан создаёт рабочую группу по изучению этих языков», — сказала она. Продолжение →

В Кемпере будет больше бретонского

Город в Бретани поставит на страже двуязычия отдельного чиновника.

Депутаты муниципального собрания города Кемпер в Бретани в пятницу единодушно приняли торжественную декларацию о развитии бретонского языка и культуры в городе.

Герб КемпераТеперь в Кемпере будет особый чиновник, обязанностью которого станет увеличение видимости бретонского языка в общественных местах. Этот же человек Продолжение →

Language Matters

На экраны американских телевизоров вышел новый документальный фильм „Language Matters“ („Язык имеет значение“) Дэвида Грубина. Полнометражный фильм показывают на каналах телевещательной сети PBS и на сайте компании.

Премьера состоялась 21 января в Музее американских индейцев в Нью-Йорке.

Фильм Language Matters снимался в разных уголках мира: на острове у берегов Австралии, где на четыре сотни аборигенов приходится десять отдельных языков; в Уэльсе, где некогда уязвимый валлийский язык совершил триумфальное возвращение; на Гавайских островах, где коренные жители пытаются спасти от гибели язык предков.

Выход фильма вызвал заметную активизацию обсуждения темы исчезающих языков в американской прессе. Из шести тысяч существующих сегодня языков в ближайшие 50 лет погибнет половина, повторяют во всех материалах на эту тему. Продолжение →

Новый вызов: вместо воды — язык

Вслед за вызовом холодной водой (Ice Bucket Challenge) в интернете развернулись многочисленные аналоги, в том числе языковые.

В интернете ширится число участников акции „Вызов коренного языка“ (the Indigenous Language Challenge). Приняв такой вызов, надо записать видео своего выступления на коренном языке и опубликовать его с приложением правил участия. В итоге люди записывают ролики, в которых — порой впервые в жизни — выступают публично на одном из малых языков, привлекая к акции новых участников.

В фейсбуке действует группа, в которой собираются ролики участников акции: facebook.com/groups/539092832857899
Хотя акция начиналась, по-видимому, с языков американских индейцев, она уже вовлекла языки Австралии и Азии. Администраторы группы пока не нашли автора идеи и первое видео проекта. Такой вот настоящий постфольклор. Продолжение →

Новые языковые разделы Википедии

Википедия пришла ещё не ко всем.

Этой осенью русская Википедия обошла испанский, японский и немецкий разделы по посещаемости и стала второй (после английской) самой популярной языковой версией открытой энциклопедии. Хотя мы уже не можем представить жизнь без Википедии, она продолжает быть недоступной на многих языках.

Например, с 2012 года ведётся обсуждение возможности открытия раздела на талышском языке — на нём говорят около миллиона человек на юге Азербайджана и в прилегающих районах Ирана.

Фонд „Викимедиа“ ужесточил требования: Продолжение →

Самые необычные языки планеты

Всемирный атлас языковых структур (WALS) содержит типологическую оценку 2 676 различных языков мира. Эта постоянно пополняемая база данных служит подспорьем в типологических исследованиях современных лингвистов.

Исследователи из компании Idibon обработали информацию WALS с целью выявить наиболее необычные языки на Земле с точки зрения частотности языковых характеристик. В исследуемых языках оценивалась сравнительная частотность 21 характеристики, среди них порядок слов, разновидности звуков, способы образования отрицания и многое другое. Это позволило найти языки, сочетающие в себе наибольшее число относительно редких характеристик — то есть самые необычные языки планеты.

Каждый язык оценивался с точки зрения того, насколько часто свойственные ему языковые характеристики встречаются в других языках. Самыми «необычными» признавались языки, наибольшее число характеристик которых встречается в других языках наиболее редко. Например, для английского языка характерен порядок слов «подлежащее-сказуемое-дополнение» (SVO), который также встречается в 35,5% других исследуемых языков; стало быть, в этом отношении английский язык не может претендовать на необычность в мировом масштабе. А в таких языках, как валлийский, гавайский или язык африканского племени маджанг (юго-западная Эфиопия), при дефолтном порядке слов на первом месте в предложении стоит не подлежащее, а глагол-сказуемое. Это уже гораздо более редкая черта для языков мира — ею обладают лишь 8,7% исследованных языков; стало быть, в этом отношении данные языки действительно претендуют на то, чтобы называться «необычными». К слову, удивительно большой процент языков мира (41%) использует порядок слов «подлежащее-дополнение-сказуемое»; самыми известными примерами таких языков являются турецкий и японский.

В итоге в Idibon составили следующую карту 25 самых необычных языков планеты:

the-weirdest-languages

В Северной Америке это коренные языки чалкатонго-микстек, чокто, меса-гранде-диегеньо, кутенаи и зок; в Южной Америке — паумари, трумаи; в Австралии и Океании — питджантджантжара и лавукалеве; в Африке — харар-оромо, иракв, конго, мумуе, ю-хоан и хоехое; в Азии — ненецкий, восточные диалекты армянского, абхазский, ладахский и мандаринский литературный китайский (путунхуа); в Европе — немецкий, голландский нидерландский, норвежский, чешский и испанский.

В качестве ещё одного примера межъязыковой грамматической статистики приводится способ постановки общего вопроса («Я говорю по-английски» — «Ты говоришь по-английски?»). По результатам исследования, Продолжение →