Видео

В Москве представили универсальный словарь

Вчера в Москве был представлен „Большой универсальный словарь русского языка“, работа над которым велась более 20 лет. Это совместный труд лексикографов Валерия Вениаминовича Морковкина, Галины Федоровны Богачевой и Наталии Михайловны Луцкой.

Словарь представляет собой увесистый том, в нём более тысячи страниц.

Репортаж с пресс-конференции, посвящённой выходу словаря, смотрите в сюжете телеканала „Россия-Культура“:

Издание уже вышло в бумажном варианте, в ближайшее время начнётся работа над его электронной версией.

Север и Юг вернулись к работе над словарём

Специалисты из Южной Кореи и КНДР впервые с 2009 года проводят конференцию по созданию единого словаря корейского языка с учетом всех диалектов Корейского полуострова. Конференция проходит в китайском городе Синьян с 31 июля по 6 августа, — сообщает дальневосточная газета «Золотой рог» со ссылкой на южнокорейское Министерство по делам объединения.

Известно, что в конференции примут участие 32 лексикографа из Южной Кореи. Состав участников мероприятия от КНДР не уточняется.

Работа над словарём, который бы учитывал все языковые различия, образовавшиеся за полвека разделения корейской нации на Север и Юг, было начато в 2005 году. Последняя конференция по составлению словаря состоялась в 2009 году.

В 2010 году Южная Корея ввела против КНДР экономические санкции, обвинив Пхеньян в гибели южнокорейского корвета «Чхонан». В КНДР свою связь с произошедшим категорически отрицали. Тогда же, в ответ на санкции, Пхеньян прекратил участие в создании единого словаря.

Турецкие филологи замиряют протесты

Правительственные филологи Турции не остались в стороне от охвативших страну протестов. Они переопределили прямо в словарях резкие слова премьер-министра Эрдогана, чтобы смягчить реакцию общества на них.

Общественная организация при правительстве Турции „Тюрк диль куруму“ (Турецкое лингвистическое общество) внесло поправки в словари турецкого языка. Этим общество занимается регулярно с момента основания в 1932 году — предлагает к употреблению неологизмы и уточняет значения уже используемых слов, проводит активную политику языкового строительства.

На этот раз поправка Турецкого лингвистического общества имела явно конъюнктурный характер.

В турецком слово çapulcu [чапулджу́] — а так назвал Эрдоган протестующих — значит „грабитель, мародёр“. Чтобы смягчить слова премьера, организация незамедлительно Продолжение →