Региональные языки и компьютерные технологии

В декабре в Уфе пройдёт конференция «Языки меньшинств в компьютерных технологиях: опыт, задачи и перспективы».

Институт истории, языка и литературы Уфимского научного центра РАН, Министерство образования Республики Башкортостан, Академия наук Республики Башкортостан приглашают принять участие в научно-практической конференции «Языки меньшинств в компьютерных технологиях: опыт, задачи и перспективы». Конференция посвящена 10-летию Лаборатории лингвистики и информационных технологий.

Основные направления работы конференции:

  • методы моделирования и вопросы создания компьютерной базы лингвистических
    единиц национальных языков;
  • разработка и применение программных продуктов на национальных языках;
  • инновационные технологии в образовательном процессе.

Сроки подачи заявок и текстов выступлений – до 25 ноября 2012 г. Материалы в электронном и печатном варианте принимаются на башкирском, русском и иностранных языках. Подробнее об условиях публикации можно узнать в оргкомитете: itlang на mail.ru.

Дата и время проведения конференции: 15 декабря 2012 г. 10.00 ч. Место проведения: г. Уфа, проспект Октября, д. 71.

Локализация игр

Локализация — переработка и адаптация игры на национальный язык. Поскольку игры неотъемлемая составляющая современной жизни, их локализации должны отличаться высоким качеством, ведь конечным продуктом будут пользоваться миллионы потребителей. Поэтому официальные компании-локализаторы прилагают все усилия, чтобы локализация была, по крайней мере, не хуже качества оригинала.

Хорошая локализация — это не только перевод текстов. Имеет важное значение учёт местных представлений, национального менталитета. Например, красный цвет в России ассоциируется не только с опасностью, но и с праздником. В разных странах могут выглядеть по-разному дорожные знаки, вилки и розетки, почтовый ящик.

См. также: бесплатные игры на компьютер.