Заметка

Миллион долларов на малые языки

Щедрое пожертвование на исследование эффективности языковой политики.

Смитсоновский центр изучения фольклора и культурного наследия (The Smithsonian’s Center for Folklife and Cultural Heritage) получил на этой неделе самое большое дарение за всю свою историю — 1.240.000 долларов — на поддержку исследований в области поддержки и восстановления находящихся под угрозой исчезновения языков Европы.

Рассчитанный на пять лет проект будет исследовать различные подходы к сохранению и развитию языков, — сообщил газете «Вашингтон пост» директор центра Майкл Этвуд Мэйсон. Он добавил, что учёные испытывают восторг от перспективы наконец разобраться, какие меры поддержки исчезающих языков эффективны, а какие нет. Продолжение →

«Верните культуру на Евровидение!»

«Верните культуру на Евровидение!» — под таким лозунгом группа энтузиастов собирает подписи под петиции о принудительной поддержке многоязычия на известнейшем песенном конкурсе Европы.

Требование исполнять конкурсные песни только на одном из официальных языков своей страны уже действовала на Евровидении в 1966-73 и 1977-99 годах. «Мы верим, что это правило должно быть возвращено, потому что песенный конкурс Евровидение должен быть не только конкурсом песни, но и культурным переживанием», — пишут авторы петиции.

В тексте отдельно упомянуты с особым неодобрением выступления на языках, которые могут понять только исполнители — речь о выступлениях Бельгии в 2003 и Нидерландов в 2006 году, в которых часть текста или весь текст полностью были набором блогозвучных, на вкус авторов, звукосочетаний.

Отмена требований к языку песен редко приводит к оригинальному выбору языка исполнения (как в случае с украинским текстом песни от России в 2009 году), чаще исполнители, отказываясь от государственного языка своей страны, поют по-английски.

Подписать петицию за языковое разнообразие Евровидения можно прямо сейчас.

Филологи пишут Путину

В российских школах под иностранным языком всё чаще понимают исключительно английский. В этой ситуации без работы остаются учителя других языков, в том числе традиционно важных и востребованных, а дети лишаются возможности познакомиться с французским или немецким. На эти проблемы обращает внимание российского премьера заведующая кафедрой французского языка Северо-Осетинского государственного университета Гаджиева Замира Цараевна.

Замира Цараевна напоминает в Живом Журнале своего факультета, что Россия присоединилась к «Болонскому процессу» и взяла на себя этим обязательство по обязательному преподаванию двух европейских языков в школе. По её мнению введение такой схемы могло бы снизить напряжённость, возникшую в школах и на рынке труда в связи с практически повсеместным преподаванием английского в качестве иностранного.

«Мы лишаем наших российских детей шанса преуспеть в жизни, предоставляемого им возможностью изучать два иностранных языка», — обращает внимание доцент Гаджиева.

В советский период существовали квоты на преподавание иностранных языков – 50% на английский, по 25% на немецкий и французский языки. Теперь же выбор языка зависит от желания родителей. А родители, руководствуясь своими представлениями о роли США в современном мире, выбирают для своих детей исключительно английский язык. Чиновники ссылаются на якобы существующее в «Законе об образовании» положение о праве выбора учащимися иностранного языка. Однако в законе речь идет не о праве выбора иностранного языка, а о праве выбора языка обучения, то есть языка, на котором ведется обучение вообще (в национальных регионах помимо русского учащийся может выбрать свой родной язык, например, осетинский, татарский и т.д.). В результате, когда придет время переходить на единый европейский образовательный стандарт с обязательным преподаванием двух иностранных языков, может быть уже поздно, так как некому будет работать.

«Очень надеюсь, что Вы поймете всю серьезность настоящей проблемы», — завершает своё обращение филолог.


В интернет-магазине J-Sport предлагают боксёрские перчатки 10 oz цена привлекательная. Перчатки выполнены из натуральной кожи, жёлтый, зелёный, красный и другие цвета.

Европанто на Russia Today

Итальянский литератор и еврочиновник Диего Марани рассказал в эфире телеканала Russia Today о языке европанто. Это шуточный язык без грамматики, который Марани «придумал», чтобы, как он сам говорит, обратить внимание людей к тому, что языки можно учить играя.

Сюжет, посвящённый языкам Европы, неизбежно затронул и тему эсперанто. Информационная вставка от российского государственного телеканала упоминает относительную простоту эсперанто (1500 часов изучения английского и 150 часов изучения эсперанто для достижения одного уровня владения). Однако сам Марани говорит об эсперанто только в прошедшем времени и утверждает, что «языки нельзя направлять», хотя в Европе почти все литературные языки в той или иной мере являются результатом сознательного языкотворчества.

Диего Марани утверждает сам, что язык очень важен для самоидентификации человека и что, говоря на иностранном языке, «мы теряем идентификацию, больше не знаем, кто мы». Именно потребность в самоидентификации выделяют в социолингвистике как удовлетворяемую наилучшим образом, когда говорящие используют мёртвый классический язык (латынь) или нейтральный искусственный (эсперанто).

Хотя упоминания эсперанто и межъязыкового общения вообще в сюжете стали повторением расхожих клише и предрассудков, нужно отметить и положительные моменты. Так и ведущий, и гость сказали, что эсперанто прост в изучении (например, на «Эхе» пару лет назад утверждали, что в эсперанто есть грамматические и произносительные трудности). Ведущий сформулировал идею эсперанто как изучение двух языков (родного и эсперанто) для общения во всех ситуациях и назвал её хорошей.

Сюжет полностью (язык вещания английский — ролик на английском):

О языковом разнообразии в современной Европе и о возможностях эсперанто в этом контексте можно почитать в популярном эссе Клода Пирона «Европейское хитросплетение языков».

Всё более популярным становится продвижение сайта статьями, по ссылке обзор автоматизированных систем для этого.

Сегодня Европейский день языков

Логотип Европейского дня языков
Уже пятый год подряд 26 сентября отмечается как Европейский день языков. Среди целей этого праздника — поддержание языкового и культурного разнообразия в Европе, популяризация изучения языков среди людей разного возраста, особенно среди взрослых. Для Евросоюза, население которого говорит на более чем 200 языках, развитие многоязычия естественным образом является одним из приоритетных направлений, обеспечивающих взаимодействие столь различных людей в едином политико-экономическом пространстве.

Традиционно в празднике принимают активное участие европейские эсперантисты. Они пользуются случаем обратить внимание общественности на негативные тенденции в языковой политике ЕС, когда декларируемое равное многоязычие в европейских структурах постепенно подменяется использованием английского и французского или даже одного лишь английского языка. Президент Всемирной ассоциации эсперанто профессор Корсетти призвал эсперантистов проявить себя на празднике и в этом году. «В Брюселе реагируют только на повторяющиеся заявления граждан. Если граждане массово учат английский, они скажут: „Ну что мы можем поделать? Все учат английский. И нам остаётся лишь использовать его“. Если же граждане покажут, что по случаю Дня языков повсюду в Европе есть выступления за эсперанто, ситуация может измениться», — пишет Корсетти в своём обращении. «Важно показать эту активность сейчас, когда у нас есть несколько хороших представителей в Брюселе», — завершает итальянский профессор своё послание, намекая на нескольких эсперантистов в структурах Евросоюза и в Европарламенте. Нам не удалось выяснить, готовят ли российские эсперантисты какие-нибудь мероприятия по случаю Дня языков, однако созвучная целям праздника работа — например, фестивали языков — делается постоянно.

В мире есть и другие международные праздники языков. Так в странах-участницах ЮНЕСКО ежегодно 21 февраля проходит Международный день родного языка. Европейский день местных языков и языков малых народностей, проводится Европейским бюро по вопросам редких языков 23 апреля.

Esperanto новости