Русисты собрались где теплее

На болгарском берегу Чёрного моря проходит в эти дни II международная научно-практическая сессия «Русский язык в глобальном образовательном пространстве».

13 ноября 2015 года в санаторно-оздоровительном комплексе «Камчия» под Варной открылась II международная научно-практическая сессия «Русский язык в глобальном образовательном пространстве». Продолжение →

Всё только на болгарском

Парламент Болгарии проголосовал за запрет многоязычной предвыборной агитации.

В минувшую пятницу болгарский парламент разделился по этническому признаку и проголосовал против законопроекта об использовании других языков в политической агитации. Законопроект был предложен Движением за права и свободы (ДПС), которое считается партией турецкого меньшинства, и предлагал легализовать использование языков, отличных от государственного, в предвыборной гонке. Продолжение →

«Шах-наме» на болгарском языке

В Софии представили первый перевод «Шах-наме» на болгарский язык.

На проходящей в Софии книжной ярмарке было представлено новое, шикарное издание величественной поэмы Абулькасима Фирдоуси «Шахнаме» («Книга царей – I»), выпущенное болгарским издательством «Эмас».

В мраморном фойе Национального дворца культуры (крупнейшее здание такого рода в Юго-Восточной Европе) студенты-иранисты продекламировали отрывки из «Шахнаме» на персидском языке, а актёры представили вниманию гостей театральную постановку отдельных сцен произведения на болгарском.

Глава издательства «Эмас» Василка Ванчева поделилась своей радостью по поводу выхода в свет этого выдающегося произведения именно в её издательстве. Она поблагодарила Культурный институт Ирана за финансовую помощь по реализации этого сложного (с технической и творческой точек зрения) проекта.

Посол Ирана в Болгарии Голамреза Багери Могадам сказал:

Болгарский народ доказал свою любовь к культуре. Поэтому появление «Шахнаме» на болгарском языке не является случайностью. Это произведение может быть рассмотрено с двух точек зрения – с творческой и ценностной. С творческой точки зрения эксперты сходятся на мысли, что это шедевр мировой величины. Нет другого произведения в литературе, которое можно было бы сравнить с ним. С идейно-ценностной точки зрения текст данного произведения описывает борьбу между добром и злом. Но как политик я узрел в нём также и геополитический аспект. Геополитическое значение отчётливо прослеживается на протяжении всего повествования. Ещё тысячу лет назад господствовавшие на территории современного Ирана силы пытались поработить наши земли и овладеть ресурсами, которыми богата наша земля. Тогда наш народ встал на защиту своей страны. И по сей день мы по-прежнему стоим на защите интересов своей родины, препятствуя осуществлению преступных замыслов против нашей страны. Иран – это страна, которая расположена в центре мира. Чем сильнее оказываемое на нас давление, тем сильнее мы становимся и тем успешнее мы развиваемся. Это умение противостоять враждебным силам является неотъемлемой чертой иранской нации. «Шахнаме» — книга, которая учит иранский народ морали, учит защищать свою свободу и своё человеческое достоинство.

Я благодарю переводчиков — доцента доктора Иво Панова и Алирезу Пулмохаммада, благодарю издательство «Эмас» и госпожу Ванчеву, а также Иранский институт культуры, который оказывал всяческое содействие в работе над переводом и изданием «Шахнаме».

Выступивший перед ценителями староперсидской поэзии доцент Иво Панов рассказал о значимости Продолжение →

Министр смутил родным языком

На фотографии из болгарской газеты „24 часа“ греческий министр иностранных дел Димитриос Друцас (слева) напрасно ждёт перевод выступления своего коллеги.

Сербский министр Вук Йеремич в своём выступлении перед журналистами в Софии предпочёл говорить на родном языке, сербском. Организаторы не были готовы к такому неожиданному повороту и не смогли оперативно предоставить перевод с сербского для высокопоставленного греческого гостя. Ожидалось, что Йеремич будет говорить по-английски.

На встрече министров иностранных дел Болгарии, Греции и Сербии в минувшую субботу было заявлено, что Сербия может вступить в Европейский Союз уже в 2018 году. До тех пор сербские министры, конечно, могут не следовать стандартным языковым предпочтениям высокопоставленных европейских политиков.


Для самых почётных гостей: автомобили бизнес класса от 540 рублей в час. Министерский уровень, возможно предоставление профессионального водителя.

Спасатели в поисках международного языка

Необычно завершились поиски двух британских туристок, считавшихся пропавшими в болгарских Родопах. Полицейские Смолянской области докопались до истины: никто не пропадал, а сигнал о заблудившихся британцах появился в местной службе спасения по незнанию языка. Об этом сообщает новостной сайт Dnes.bg.

Купив себе частный дом в горнолыжном курорте Пампорово, британская семья наслаждалась зимним отдыхом. 30 января вечером проживающая в доме женщина почувствовала себя плохо и позвонила в службу 112. Ей ответила диспетчер со стандартным владением английского языка, которой показалось, что она, в целом, понимает слова британки. Выделив из всего монолога иностранки описание места, диспетчер направила в район экипаж скорой помощи. Пострадавших на месте не оказалось, тогда начались широкомасштабные поисковые мероприятия, осложнённые тяжёлыми метеоусловиями в районе.

Полицейские говорят, что инцидент произошёл как по причине недостаточного знания английского языка диспетчером, так и потому, что британка не смогла назвать адрес своего дома диспетчеру, описав вместо этого дорогу.

Инвестиции в недвижимость горных и приморских районов Болгарии популярны среди граждан Великобритании, Польши и России. За бурной застройкой не всегда поспевает местная инфраструктура, в том числе в смысле возможности получения помощи на языках, отличных от болгарского.


Экстрим и детский отдых совместимы под руководством опытных наставников. Детский лагерь на базе Новосибирского Авиаклуба занимается лётной и парашютной подготовкой детей старшего подросткового возраста.

Новости на турецком языке

В Болгарии обострилось обсуждение уместности новостных выпусков на турецком языке. Инициативная группа собирает подписи за проведение референдума о допустимости турецкого языка на национальном телевидении БНТ.

Выпуски на турецком языке для турецкого меньшинства выходят на БНТ уже несколько лет. Но обсуждение особенно активизировалось в этом году, возможно, в связи с избранием Бойко Борисова премьер-министром. Бойко Борисов считается авторитарным и решительным политиком, видимо поэтому с ним связывали возможность запрета вещания на турецком языке.

Как сообщает сайт телевидения БНТ, сам Борисов обещает, что референдума о новостях на турецком не будет никогда. По его мнению, в Евросоюзе плохо отнесутся к такому плебесциту. Как пояснила министр иностранных дел Болгарии Румяна Желева, нет смысла в референдуме, результат которого предрешён. Большинство не может решать вопрос, касающийся прав меньшинства, — считает она.

Турки — вторая по численности этническая группа в составе населения современной Республики Болгария после собственно болгар. По переписи 2001 года турки составляли 9,4 % населения страны или 746 664 человека, из них большинство — в восточных и юго-восточных районах страны. Только в одной области — Кырджалийской — турки составляют большинство населения.

Болгария регистрирует кириллический домен первой

Болгария 23 июня подала заявку на регистрацию первого интернет-домена на кириллице.

Ранее, в 2007 году, Болгария (население 7,7 млн. человек), добилась права называть единую европейскую валюту не «euro», а «евро» (с записью кириллицей), угрожая в противном случае блокировать ряд дипломатических инициатив Евросоюза.

После вступления Болгарии в ЕС в январе 2007 года, кириллица стала третьим официальным алфавитом Евросоюза после латиницы и греческого алфавита. Болгары считают кириллическое письмо очень важной частью своей национальной культуры.

Болгарское Государственное агентство информационных технологий сообщает, что её заявка станет первой официальной попыткой зарегистрировать домен на кириллице. В Софии хотят, чтобы адреса болгарских интерет-сайтов заканчивались доменным именем «.bg», но написанным кириллицей (.бг), а не латиницей. Предполагается также созвать международную конференцию представителей „кириллических стран“ (Россия, Украина, Македония и другие) для обсуждения перспектив использования кириллицы в интернете.

Напомним, в России продолжается обсуждение инициативы по введению второго национального домена помимо .ru — кириллического .рф.


Высокооплачиваемая работа в кишиневе есть. Надо только искать в правильном месте.