Наш дойч

В Папуа — Новой Гвинее уцелел единственный в мире креольский язык на немецкой основе.

После эпохи великих географических открытий, когда западные страны стали делить мир на колонии, а торговля и плантационное сельское хозяйство переживали бум, в разных уголках планеты возникли контактные языки пиджины. Такие языки с предельно простой грамматикой и ограниченным словарным запасом возникали особенно часто там, где была необходимость общения носителей далёких друг от друга невзаимопонятных языков.

Пиджины иногда развивались в полноценные языки, их принято называть креольскими. Известно несколько примеров креольских языков на французской, английской, испанской и португальской лексической основе. В 1970-х исследователи случайно обнаружили в лесах Новой Гвинеи язык унзердойч (буквально «наш немецкий») — по-видимому, единственный в мире креол на немецкой базе.

На унзердойче говорит менее сотни человек — в основном, Продолжение →

Внимание к местным языкам

Монахиня-лингвист возвращает детей аборигенов в школу через внимание к местным языкам.

На севере Австралии в посёлке Вадейе власти и учителя пытаются вернуть аборигенному населению интерес к школьному обучению. Меры включают в себя как ограничения вроде „дети, не посещающие школу, не допускаются в бассейн“, так и привлечение современных технологий.

Католическая монахиня Тесс Уорд собирает истории на аборигенных языках и издаёт их в формате печатных брошюр и аудиокниг. Ей удалось накопить уже огромную библиотеку, открывающую дверь в более чем 50-тысячелетнюю историю аборигенных народов. Продолжение →

Учёные нашли в Австралии новый язык

Работая с детьми австралийской народности вальбири, исследователи описали ранее не известный науке язык.

Упоминаемый под рабочим названием Light Warlpiri (лайт-вальбири) язык отличается от довольно хорошо описанного вальбири, в частности, особой глагольной парадигмой «небудущего времени», развившейся в результате переосмысления говорящими английской формы „I'm“.

Исследуя, как дети в труднодоступной деревне Лайаману усваивали языки, Кармел О’Шеннеси из университета Мичигана обнаружила, что Продолжение →

Горячие точки на лингвистической карте

По общепризнанной оценке в среднем раз в две недели на планете становится одним языком меньше. К конц столетия, как ожидается, число живых языков сократится вдвое. Некоторые языки исчезают в один момент, со смертью последнего носителя, другие вытесняются из обихода по мере того, как носители постепенно переключаются на более распространённый, более престижный язык.

Согласно совместному исследованию Национального географического общества США и Института живых языков (Living Tongues Institute), особенно тяжёлая ситуация сложилась в пяти регионах земного шара. Это северная Австралия, центральные районы Южной Америки, север тихоокеанского побережья Северной Америки, восточная Сибирь и штат Оклахома с прилегающими территориями. В этих местах особенно много вымирающих языков. Многие из них не имеют письменности и могут исчезнуть без всяких записей о них.

Например, многие из 113 языков, распространённых в Андах и Амазонском бассейне, плохо исследованы и быстро сдают позиции в пользу испанского и, в Бразилии, португальского. Как и почему такие малые языки существовали несколько веков, остаётся загадкой.

Доминирование английского угрожает полусотне языков коренных народов на западном побережье Северной Америки (Британская Колумбия, штаты Орегон и Вашингтон).

На востоке Сибири малые языки сдают позиции, по мере того как малые народы переходят на русский и, в некоторых случаях, якутский языки.

Сорок индейских языков ещё живы в Оклахоме, в Техасе и Нью-Мексико — некоторые бытовали здесь всегда, другие появились после депортации индейцев с атлантического побережья США.

По материалам The New York Times


Все отели Красной Поляны собрал для вас этот сайт. Приценитесь.

Правительство проспонсирует словарь аборигенских языков

Правительство Нового Южного Уэльса надеется, что создание словаря аборигенских языков поможет возродить изучение традиционных языков в государственных школах.

Правительство выделило 250 тысяч долларов в виде грантов на восстановление местных языков и создание словаря.

Министр по делам аборигенов Милтон Оркопулос (Milton Orkopoulos) считает, Продолжение →