Узбекистан крепит преподавание английского языка

Первоклашки Узбекистана учат английский язык.

Узбекистан не отстаёт от Казахстана в деле поддержки английского языка. В соответствии с постановлением президента страны «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы изучения иностранных языков» начиная с 2013/2014 учебного года иностранные языки изучают с первого класса общеобразовательных школ.

Как нередко бывает, под „иностранными языками“ здесь нужно понимать английский: на полмиллиона выпущенных для первоклассников учебников английского приходится всего 18757 учебников немецкого языка и 12971 – французского.

С нового учебного года Продолжение →

Преподавание английского вредит казахскому

В Казахстане сокращают преподавание казахского языка.

В школах Казахстана с русским языком обучения значительно сократили часы преподавания казахского языка. В 2012-13 учебном году в средних и старших классах казахскому языку было отведено пять часов в неделю, с началом нового учебного года — три часа. Об этом сообщает газета «Уральская неделя».

Сокращение преподавание казахского языка связано с усилением преподавания английского в рамках провозглашённого курса на англо-русско-казахское трёхъязычие. С трёхъязычием, возможно, связана и перспектива латинизации казахского письма — в декабре 2012 года президент Нурсултан Назарбаев заявил, что казахский язык к 2025 году будет переведен на латинскую графику. Он высказался в том духе, что перевод казахского алфавита на латинскую основу позволит превратить казахский язык в язык современной информации.

В рамках новой образовательной политики казахстанские школьники теперь учат английский язык с первого класса во всех школах страны. Продолжение →

В Ватикане больше не говорят по-английски

В Ватикане перестали использовать английский язык. Европейские СМИ пишут о невиданной за последние десятилетия ситуации: новый Папа Римский Франциск говорит только по-итальянски. Этот факт стал достоянием общественности после того, как на встрече с генеральным секретарём ООН Пан Ги Муном понтифик воспользовался услугами переводчика. А на католическую Пасху он не стал согласно традиции, установленной Иоанном Павлом II, поздравлять верующих на 65 языках мира.

Казалось, что владение несколькими иностранными языками давно стало непременным условием восшествия на Папский престол. Эту высокую планку установил Иоанн Павел II: он изучал 12 языков, из них восемь знал в совершенстве. Бенедикт XVI свободно разговаривал на семи языках, особенно хорошо он знал французский.

Какими иностранными языками владеет Франциск? Продолжение →

Что поможет ивриту

Иерусалимский университет на днях официально разрешил защищать диссертации не только на иврите, но и на английском языке. Это решение вызвало бурное обсуждение в Израиле и даже за рубежом.

Решение Иерусалимского университета осуждают в Академии языка иврит (государственное учреждение в Израиле, занимающееся изучением иврита, а также нормотворчеством в области языка иврит). Продолжение →

Omnishambles. Слово года в Великобритании

Словом года в Великобритании выбрали «полную разруху».

Лингвисты, занимающиеся составлением Оксфордского словаря английского языка, назвали словом года omnishambles, что в переводе на русский означает «полная разруха».

Слово составлено из латинской приставки omni- и английского слова shambles, которое переводится как «полный беспорядок». Слово года впервые появилось в политическом комедийном сериале The Thick of It (известен в России под названием «В гуще событий») в 2009 году, но, по словам учёных, только теперь вошло в разговорную речь британцев.

Помимо omnishambles, в число неологизмов попало слово Eurogeddon, обозначающее неблагополучную финансовую ситуацию в Европе, и Green-on-blue («зелёные на синих»), употребляющееся в отношении военных атак стороны, на словах декларирующей нейтралитет.

В список новых употребительных конструкций учёные также внесли акроним Yolo (you only live once «живём один раз»), и словосочетание second screening, обозначающее просмотр телевизора с одновременным использованием компьютера или смартфона. Интересно, что среди новых слов 2012 года оказался и архаизм pleb («плебей») Продолжение →

Украина расширит охват детей английским

100% украинских детей будут учить английский.

1 сентября 2013 года все дети Украины, начиная с 5 класса, будут изучать второй иностранный язык. Такое заявление сделал заместитель министра образования и науки, молодежи и спорта Борис Жебривский во время открытия итогового тренинг-семинара методистов английского языка областных институтов последипломного педагогического образования.

«В Украине сегодня происходит лингвистическая революция. Ведь далеко не в каждой стране иностранный язык начинают изучать с 1 класса, и далеко не в каждой стране изучают второй иностранный язык. А в Украине с 1 сентября следующего года все дети, начиная с 5 класса, будут изучать второй иностранный язык», — заявил замминистра.

Жебривский выразил уверенность в том, что количество школьников Украины, которые со следующего года будут изучать английский язык, достигнет 100%. Он также поблагодарил Британский Совет Продолжение →

Языками в Грузии займётся полиция

В Грузии предложили создать «полицию языка» — для контроля за использованием государственного языка.

Известный эксперт, бывший руководитель существовавшей до 2005 года Палаты языка Грузии Леван Гвинджилия в среду заявил, что создание языковой полиции «необходимо для контроля в сфере рекламы, официальной переписки, отношений с этническими меньшинствами и так далее».

По словам Левана Гвинджилия, «английский язык подавил грузинский».

Новый глава Министерства просвещения Грузии Георгий Маргвелашвили сожалеет о сдаче позиций русским языком, однако подтверждает приверженность обучения английскому языку, преподавание которого ранее введено президентом Михаилом Саакашвили с 1 класса общеобразовательных школ.

«Грузия была частью Российской Империи более двух веков. Это факт. В этот период культура Грузии была двуязычной», — заявил он.

По его словам, «это приносило пользу в том смысле, что здесь владели двумя языками».

«Потеря одного языка, на мой взгляд, было ненормальным явлением, — сказал Георгий Маргвелашвили. — Но это в прошлом, а что касается будущего, то мир выбрал в качестве средства коммуникации английский язык».

В то же время Продолжение →

Сленг — дело тонкое!

«Теперь у нас с Америкой всё совсем одинаково, кроме, разумеется, языка», — писал когда-то Оскар Уайльд. Разница между британским и американским вариантами английского языка проявляется, не в последнюю очередь, в сленге. При этом, не зная точного значения сленгового слова, практически невозможно его угадать — по крайней мере, без контекста.

Вот как британско-американский комический дуэт Хью Лори и Эллен Дедженерес демонстрирует их (сленговых слов) невзаимопонимаемость. В данной юмористической миниатюре фигурируют такие необычные британские и американские словечки, как shawty «красотка», ba-donka-donk «аппетитная/пышная задница», chuffed to bits «довольный, как слон/валенок», chin wag «трепаться», to floss «понтоваться, красоваться». Продолжение →