Какая система изучения английского самая эффективная?

Овладеть любым иностранным языком сегодня под силу абсолютно каждому. Среди всех языков мира самым популярным и широко распространённым является английский — именно по этой причине желающих записаться на языковые курсы по этому языку больше всего. Но чтобы изучить английский, вовсе не обязательно тратиться на дорогие языковые школы и репетиторов — иногда достаточно обзавестись парой хороших обучающих книг.

Литература как основа программы обучения

Залогом эффективности изучения английского является наличие правильно
подобранной сертифицированной учебной литературы. Многие выбрали для себя учебник english plus как такой, который построен по принципу программ самых прогрессивных зарубежных языковых школ. Здесь в доступной форме преподносится вся необходимая информация для тех, кто хочет сначала получить азы языковых знаний, а затем постепенно углублять их, доводя уровень владения английским до совершенного.

Благодаря сбалансированной правильно выстроенной программе курса, доступного на сайте britishbook.ua, можно рассчитывать на быстрые результаты. Тем более что данная серия обучающих материалов включает в себя не только прогрессивные учебные пособия, но и удобные рабочие тетради для выполнения письменных тестов и упражнений, аудиодиски, видеоматериалы и многое другое, что сослужит верную службу при освоении мастерства разговаривать по-английски.

Регулярные практики аудирования и устной речи

Самым эффективным в изучении английского языка можно назвать комплексный подход, сочетающий в себе теорию и практику в правильных сбалансированных пропорциях. Следует заметить, что весьма полезными для всех, кто хочет заговорить по-английски свободно, будут регулярные практики аудирования – распознавания иностранной речи на слух. Можно использовать для этого как англоязычные не дублированные фильмы и музыку, так и специальные обучающие материалы. Конечно, последние более приоритетны, поскольку создаются специально в целях обучения и учитывают потребности изучающих иностранные языки школьников, студентов и взрослых людей. Устную речь можно оттачивать не только с преподавателем и другими учениками языковой школы, но и самостоятельно, имея для этого всего лишь выход в интернет. Благодаря социальным сетям и иным ресурсам, можно найти друзей из любой англоязычной страны мира и регулярно тренироваться в живом общении по скайпу или месенджерам, постепенно улучшая языковые навыки и делая речь всё более уверенной, правильной и богатой.

Место под язык в мегабайтах

Сколько мегабайт занимает язык в мозгу? — таким вопросом задались учёные Рочестерского университета в Соединённых Штатах. Оказалось, вся информация о языке занимает что-то около объёма старой дискеты.

Первый (родной) язык может занимать всего около 1,56 мегабайта. «Я думал, будет гораздо больше», — цитирует New Scientist Френсиса Моллику, соавтора исследования.

Исследование Моллики и Пьянтадоси перебирает устройство английского языка и оценивает, сколько информации нужно для хранения этих данных. Например, на все фонемы английского языка у авторов работы ушло 750 бит (по 15 на фонему).

При оценке объёма под хранение лексики учитывался запас в 40 тысяч слов, причём помимо значений этих слов (12 млн бит) заложена информация о частотности (80 тыс. бит). Меньше всего информации занял в оценке учёных из Рочестера синтаксис — всего 700 бит (что, видимо, объясняется аналитизмом английской грамматики).

Ознакомиться с работой в оригинале можно по ссылке:
Humans store about 1.5 megabytes of information during language acquisition (2019).

Евросоюз может остаться с английским

В следующем месяце британцы проводят референдум по выходу из Евросоюза. Если Королевство выйдет из Союза, европейцы могут оказаться в странной языковой ситуации...

Если британцы проголосуют за выход из Евросоюза, они оставят после себя английский язык. Ставший основным языком „еврократов“, английский может остаться в своей роли вполне официально — Ирландия и Мальта никуда не уходят, а все официальные языки стран являются одновременно и официальными языками Европейского Союза.

„Брекзит“, как ещё называют возможный и давно ожидаемый выход Великобритании из ЕС, оставит управленцев в Брюсселе без подпитки самыми качественными природными носителями основного рабочего языка конфедерации. Это может сделать „евроинглиш“ даже ещё более странным, чем он уже есть. Продолжение →

Чего бы внести в словарь

Лексикография по результатам опроса в соцсетях.

Человек обязан голосовать. В некоторых странах участие на выборах обязательно, отметку ставят в паспорт. Но существует также возможность отдать свой голос, даже не покидая своего рабочего места. Впервые в мире словарь Collins отбирает слова для занесения в словарь на основании опроса в Твиттере.

Коллинз сузил круг выбора, за который было можно подать свой голос. Так пользователям, по его мнению, будет легче, но необходимо включить хэштег #twictionary. Голосование проводилось в 2014 году. Список слов, за которые пользователь сможет проголосовать, включал: Продолжение →

E-Merging Forum

В четверг 12 марта откроется V международная конференция для преподавателей английского языка E-Merging Forum. Это одно из крупнейших международных мероприятий, посвящённых вопросам преподавания английского языка.

Среди выступающих десяток британских экспертов, в том числе Джейн Аллемано (Jane Allemano), автор ряда учебников по подготовке к Кембриджским языковым экзаменам, и Герберт Пухта (Herbert Puchta), автор популярного учебника English in Mind. Продолжение →

В плену английского

Отзыв о новой книге Анны Вежбицкой „Imprisoned in English“.

Знакомый любитель языков и социолингвист, живущий в Чувашии каталонец Эктор Алос и Фонт, посоветовал мне книгу «В плену английского» (Imprisoned in English) Анны Вежбицкой (Anna Wierzbicka).

Как можно угадать из заголовка, речь в книге идёт о проблематичности использования английского языка, в данном случае — в академических изданиях. Эта проблема меня интересует уже много лет, в основном по практическим причинам: мне очень часто кажется, что в университетах моей страны (Израиля) используется слишком много учебников и статей на английском языке, и студент не знающий английский просто не может учиться, даже если он талантлив, например, в области психологии или математики.

Поэтому меня и заинтересовала эта книга, но когда я начал её читать, я сразу понял, что она подходит к вопросу с другой стороны.

Вежбицкая — польский лингвист, работает в в основном в Австралии и специализируется на изучении русского языка и на социальных и культурных пластах семантики и взаимодействия между языками. Продолжение →

Язык-прародитель

Индийская нация в поисках объединяющего языка.

Джаг Сурая

К нам обратился читатель с предложением отменить в Индии английский язык как язык-посредник для носителей разных региональных языков страны и заменить его в этом качестве санскритом. Ведь зачем использовать иностранный язык, вызывающий к тому же нежелательные ассоциации с колониальным периодом истории страны, если мы можем заменить его коренным языком, от которого происходят все — или почти все — языки Индии?

Действительно, зачем? Долой английский, даёшь санскрит! Давайте переведём написанную на английском конституцию Индии на санскрит и скажем жителям штата Нагаленд, что официальный язык их штата будет изменён с английского на санскрит. «Санс-кто?» — переспросят нáги, говорящие на языке сино-тибетской семьи. Впрочем, они ведь по сути никогда не были частью индийской нации (читай: хиндоговорящей и индуистской части населения страны), равно как и прочие северо-восточные штаты.

А родовые общины, которые, по мнению некоторых антропологов, являются исконными обитателями современной территории Индии? Их диалекты тоже происходят из санскрита? А, впрочем, какая разница! Повысим их уровень образования и квоты рабочих мест, и никуда они от санскрита не денутся, полюбят как миленькие.

А тамильский язык, считающийся ещё более древним, чем санскрит, и при этом не состоящий с ним ни в каком родстве? Согласятся ли жители штата Тамилнад принять санскрит? Не будут ли они видеть в этом происки Северной Индии с целью окольными путями ввести хинди и на юге страны? Впрочем, с Тамилнадом тоже не вопрос: их можно легко уговорить, пообещав им разрешить в их пользу спор со штатом Карнатака о территориальной принадлежности реки Кавери.

Но это всё мелочи. Продолжение →

Гамбия откажется от английского

Гамбия может перейти на свой язык.

В роли государственного языка Гамбии может перестать выступать английский, — заявил президент этой западноафриканской страны Яйя Джамме.

«Мы больше не придерживаемся стереотипа о том, что правительство должно говорить по-английски. Нам надо говорить на своём языке», — сказал Его превосходительство президент шейх профессор аль-хаджи доктор Яйя Джамме (его полный титул) в ходе телевизионного выступления в минувшую пятницу. Продолжение →