Крылатые слова и афоризмы. Певец мести и печали

Певец мести и печали.

Н. А. Некрасов (1821—1877).

Первая колонна марширует, вторая колонна марширует…

Л. Толстой вывел в «Войне и мире», т. I, ч. 3-я, гл. 12-я в карикатурном виде прусского стратега, генерала Пфуля, перешедшего в русскую службу и составившего план кампании 1812 г. У него на бумаге «колонны маршируют» «в предписанном» порядке, какого никогда не бывает и не может быть в жизни.

Первенствующее сословие.

Дворянство, по неоднократным заявлениям «августейших монархов» былой России.

Первые станут последними.

«Первые станут последними, а последние станут первыми». Евангелие от Матфея, гл. 19, Луки — 13, Марка — 10. Ср. слова «Интернационала»: «кто был ничем, тот станет всем».

Первый из черных первому из белых.

Заголовок обращения борца за независимость негров острова Гаити, чернокожего командующего французскими войсками на острове Туссена-Лувертюра (1743—1803), к Наполеону, первому консулу.

Первый портной.

«Портной учился у другого, другой у третьего; да первой-то портной у кого же учился? говори, скот». Философские соображения г-жи Простаковой в «Недоросле» Фонвизина (1782), действие 1-е, явление 2-е.

Первый российский дворянин.

Так любил называть себя Александр III.

Перевернуть Россию.

Кисляков, странствующий революционер в «Нови» Тургенева, 17-я глава (1877).

Перегруппировка сил.

Это крылатое выражение политического языка заимствовано с немецкого и впервые употреблено в декабре 1914 г. в сообщении австро-венгерского генерального штаба.

Передышка.

«Передышка нам нужна — плохая, короткая, непрочная передышка, но все же будет время, за которым произойдет новое накопление сил революции… я хочу уступить пространство, чтобы выиграть время». Ленин, март 1913.

Перейти Рубикон.

Принять чреватое крупными последствиями решение. По знаменитому переходу через речку Рубикон в Италии Юлия Цезаря, этим открывшего в Риме полосу гражданских войн.

Переносится действие в Пизу —
И спасен многотомный роман.

Некрасов, «Газетная» (1865).

Переоценка всех ценностей.

Стало крылатым словом после выхода в свет в 1895 г. 1-й части оставшегося незавершенным труда Фр. Ницше (1844—1900): «Воля к власти. Опыт переоценки всех ценностей».

Перепрягать лошадей на ходу не годится.

В оригинале фразы сказано: «при переходе через реку». Из речи американского государственного деятеля Авраама Линкольна (1809—1865) по случаю выставления его кандидатуры президентом на второй срок в 1864 г.
В 1916 г., под влиянием поражений на фронте, в «прогрессистской» и кадетской частях государственной думы дебатировался вопрос о необходимости отстранить Николая от власти. По этому поводу один из кадетских депутатов (Маклаков) заявил, что хотя руль государственного «автомобиля» находится в руках сумасшедшего, но пересаживать рулевого на полном ходу не следует. Руль из рук сумасшедшего вырвала только Февральская революция.

Перескочить с крестьянской лошаденки на мощного коня машинной индустрии.

Слова Ленина. (Ст. «Лучше меньше, да лучше»: пересесть, выражаясь фигурально, с одной лошади на другую: именно, с лошади крестьянской, мужицкой, обнищалой… на лошадь крупной машинной индустрии, электрификации, Волховстроя и т. д. «Правда», 4 марта 1923 г.)

Перехват-Залихватский.

21-й градоначальник города Глупова, по «Описи градоначальникам» в «Истории одного города» Салтыкова-Щедрина. «Въехал в город на белом коне, сжег гимназию и упразднил науки». Имеется в виду Николай I.

Перешла гуманность чрез национальность прямо в бестиальность.

Знаменитое Von Humanität über Nationalität zur Bestialität австрийского драматурга и поэта Франца Грильпарцера (1791 —1872), в его «Переписке».

Период бури и натиска. (Sturm und Drangperiode).

Полоса немецкой литературы от начала 70-х до середины 80-х гг. XVIII века. Писатель Ф. Клингер (1752—1831) прочел в 1776 г. свою драму «Сумятица», и его приятель врач X. Кауфман посоветовал изменить заголовок пьесы на Sturm und Drang. После этого весь указанный период был характеризован как период «бури и натиска», главными фигурами которого явились Гете и Шиллер, а в области философии — Кант.

Перл создания.

Гоголь, «Мертвые души», ч. 1-я, гл. 7-я.

Перманентная революция.

Г. В. Плеханов, «Дневник социал-демократа» № 12, июнь 1910 г., заимствовано у Маркса (из «Aussprache», 1850).

Перчатка, поднять перчатку.

См. Бросить перчатку.

Перст божий (или просто: перст).

Выражение из библии (2-я книга Моисеева и 11-я гл. Луки). Цитируется в смысле авторитетного указания или напоминания о непререкаемой силе («Перст судьбы»).

Перья дипломатов.

См. Да не испортят перья дипломатов.

Песни без слов.

Немецкого композитора Ф. Мендельсона-Бартольди (1809—1847).

Песнь торжествующей свиньи.

Крылатый заголовок куплетов А. Барыковой (1839—1893), боровшейся в своих стихах с мещанством российской обывательщины (припев куплетов: «Я гордо, смело говорю: хрю-хрю!»).

Петербургская Россия.

«Вглядываясь в темносерый фон, видны солдаты, крепостные, колодники, бритые лбы, клейменные лица, словом, петербургская Россия». А. И. Герцен, Прибавление ко 2-й части «Былого и дум» (1842—47).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *