Крылатые слова и афоризмы. Когда умирают, так это надолго

Когда умирают, так это надолго.

Из «Вакхического бреда», песни Дезожье, французского композитора, автора кантаты на взятие Бастилии (1742—1893).

Кого Юпитер (или: боги) хочет погубить, того он лишает разума.

См. Quos Iupiter perdere vult, dementat. Латинская версия фразы анонимного греческого трагика эпохи Софокла.

Кое-каки.

См. Война кое-каков с макаками.

Козел отпущения.

Ветхозаветный образ (3-я книга Моисеева) козла, искупающего своим изгнанием в пустыню «грехи» всей общины. В современном понимании: человек, отдувающийся за чужие провинности, — тот, на ком «срывают зло». В наше время чаще говорят «стрелочник» (см. это слово).

Козыряй!

Афоризм Кузьмы Пруткова из «Плодов раздумья».

Колесо счастия, колесо Фортуны.

Фортуна — богиня судьбы и удачи в античном Риме. Изображалась обычно на колесе, снабженном крыльями. Весьма старинный образ и выражение.

Коллективная посредственность.

Термин Д. С. Милля в книге «О свободе» (1857) о большинстве буржуазного общества. В русскую литературу введено А. И. Герценом («Былое и думы»).

Колодубы.

Типичные вредители (Колодуб — фамилия одного из видных обвиняемых на шахтинском процессе 1927 г.). По определению Н. В. Крыленко, данному на шахтинском процессе, Это «выходцы из среднего мещанства, которые путем скопидомства, путем личного труда и эксплоатации своей семьи и других дошли до некоторого материального благосостояния».

Колонии не перестают быть колониями оттого, что они независимы.

Из речи в английской палате общин 5 февраля 1863 г. Дизраэли-Виконсфильда (1804—1881), одного из последовательнейших империалистов Англии XIX века.

Колосс на глиняных ногах.

Приснился царю Навуходоносору (по 2-й книге Даниила). В сороковых годах в Европе этот эпитет очень часто прилагался к России Николая I. К России он, впрочем, прилагался и раньше. В «Бородинской годовщине» (1831) Пушкин спрашивает: «Что взяли вы? Еще ли Росс больной, расслабленный колосс?»

Колумбово яйцо.

Синоним простого разрешения трудного вопроса. По преданию, когда Колумб на обеде у кардинала Мендозы рассказал о своем открытии Америки, один из гостей воскликнул: «Да ведь это так просто!» Тогда Колумб предложил ему поставить яйцо острым концом на стол. Тот не сумел этого сделать, и Колумб поставил яйцо на стол, приплюснув ударом его кончик. Этот «подвиг» приписывается, впрочем, ряду других лиц — напр. итальянскому архитектору XV века Бруннелески. У испанцев есть поговорка «яйцо Хуанелло» (Иванушки) в том же смысле и т. д.

Колумбы росские, презрев угрюмый рок, Меж льдами новый путь отворят на восток, И наша досягнет в Америку держава.

Из поэмы «Петр Великий» М. В. Ломоносова (1711—1765). «Колумбы росские» действительно «досягнули» в Америку, в Аляску, присоединенную в 1768 г. к России, но «наша держава» продала ее в 1867 г. Соединенным штатам Северной Америки.

Колупаевы и Разуваевы.

Излюбленный Салтыковым-Щедриным тип сельского и городского торгового кулака. «Ну уж времячко», говорит купец Колупаев соседу своему купцу Разуваеву, удивляясь, что оба они сидят на воле, а не в остроге («За рубежом», ч. 1-я).

Коль выгонят в окно, так я влечу в другое.

Из басни Крылова «Муха и пчела».

Коль недочет в понятиях случится,
Их можно словом заменять:
Словами диспуты ведутся,
Из слов системы создаются;
Словам должны мы доверять…

«Фауст» Гете, слова Мефистофеля в сцене с учеником.

Коммунизм есть советская власть плюс электрификация всей страны.

Ленин 20 ноября 1920 г., «Наше внутреннее и внешнее положение и задачи партии», и 22 декабря того же года, Доклад СНК VIII съезду советов.

Кому бублик, а кому дырка от бублика,
Вот вам и демократическая республика!

В. Маяковский, «Мистерия Буфф». В подлинном тексте: «Одному бублик, другому дырка от бублика. Это и есть демократическая республика».

Кому живется весело,
Вольготно на Руси?

Н. А. Некрасов, «Кому на Руси жить хорошо» (1863—1876). Из Пролога, повторяется многократно на протяжении повести.

Кому много дано, с того много и взыщется (спросится).

Библейский афоризм (евангелие от Луки, гл. 12-я).

Кому на пользу?

Вопрос при наличии акта, виновник которого неизвестен. Чаще всего цитируется в латинской форме: Cui bono? или: Cui prodest? Автором Cui bono является римский юрист I века нашей эры Кассиан Лонгин Равилла. Он рекомендовал судьям при расследовании дел об убийствах доискиваться, кому убийство могло быть выгодно — тот, всего вероятней, и является физическим или моральным виновником.

Комчванство.

Термин Ленина. «Коммунистическое чванство — значит то, что человек, состоя в коммунистической партии и не будучи оттуда вычищен, воображает, что все задачи свои он может решить коммунистическим декретированием» (речь 17 октября 1921 г. на съезде политпросветов).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *