Крылатые слова и афоризмы. Золотушный сброд...

Золотушный сброд.

Этот эпитет по адресу борцов германской революции 1848 г. принадлежит автору выражения «свеженькая, веселенькая война» (см. это выражение).

Золотые дни Аранжуэца.

«Миновали золотые (собственно: прекрасные) дни Аранжуэца». Из шиллеровского «Дон Карлоса», действие 1-е, явление 1-е (1787).

Золушка.

Синоним загнанного работяги, сродни украинскому красочному «попыхач». Заимствовано из западноевропейских сказок, но первоисточником является древнеегипетский миф.

Зрелище бедствий народных
Невыносимо, мой друг;
Счастье умов благородных
Видеть довольство вокруг.

Н. А. Некрасов «Дедушка», 13 (1870). К этой поэме Демьяном Бедным весною 1929 г. найдены рукописные дополнения, не вошедшие в печатный текст по цензурным причинам и значительно повышающие революционный смысл этой повести о вернувшемся из ссылки декабристе.

Зрелище для богов.

Из 1-го действия, явления 1-го оперетты Гете «Эрвин и Эльмира» (1775).

Зубатовщина.

«Система» отвлечения рабочего класса от политических вопросов, развитая С. Зубатовым, одно время начальником охранного отделения. Возникновение «зубатовщины» относится к самому началу XX века. Процветала эта система главным образом в Москве и заключалась в инсценировке «самостоятельных» пролетарских организаций, якобы для борьбы за экономические интересы рабочих под крылышком «благожелательной» полиции. Основанные Зубатовым «общества рабочих» действовали, однако, не только в Москве, но и в Петербурге и некоторых крупных городах Юга. В Петербурге председателем такого общества был известный священник Гапон, вынужденный затем рабочей массой на выступление 9 января 1905 г. После 9 января зубатовщина была ликвидирована, а инициатор ее впал в немилость у охранки еще раньше — после грандиозных забастовок 1903 года.

Зуб времени, острый зуб времени.

Цитируется по шекспировской комедии «Мера за меру», действие 5-е, явление 1-е. В форме «острозубого времени» встречается у греческого писателя Симонида Кеосского (V век до нашей эры), в «Метаморфозах» Овидия и у других древних писателей.

Зуб за зуб.

См. Око за око.

Зубры.

Прозвище реакционного «густопсового» дворянства. Впервые пущено в ход в 3-й государственной думе в виде намека на «курских зубров», которых правительство считает долгом охранять — это был камень в огород черносотенца Маркова 2-го, распоряжавшегося в своей «курской вотчине» — в Щигровском уезде — как у себя дома и державшего в страхе всю губернию.

Зуд великодержавия.

Впервые употреблено экономистом Шульце-Деличем (1808—1883), известным основателем ссудо-сберегательных товариществ, в 1863 г. в собрании германских депутатов во Франкфурте. Он имел в виду «прусский зуд великодержавия» («Weltmachtskitzel»).

И.

И башмаков еще не износила.

См. О, женщины, ничтожество вам имя.

И безгрешные даже доходы
Называл воровством, либерал!

Н. А. Некрасов, «Маша» (1851).

И без того много написал.

Резолюция Николая I на представлении министра народного просвещения гр. Уварова (1786—1855) о новом журнале, который хотел издавать писатель В. Ф. Одоевский (1803—1869).

И бестолково любит он,
И бестолково ненавидит.

Из стихотворения Е. А. Баратынского «Как сладить с глупостью глупца» (1827).

И бледна смерть на всех глядит…

Из оды Державина «На смерть кн. Мещерского» (1779).

И бросить всем тиранам, не робея.

См. Бросить всем тиранам.

Иван Иваныч Фан-дер-Флит
Женат на тетке Воронцова…

Крылатая характеристика пустых сплетен. Из шуточного стихотворения А. Н. Апухтина (1841—1893), «Кумушкам» (1888), которое кончается тем, что после всех трудов «одна лишь истина добыта: Иван Иваныч Воронцов женат на тетке Фан-дер-Флита».

И веревочка в дороге пригодится.

Афоризм Осипа, слуги Хлестакова («Ревизор» Гоголя, действие 4-е, явление 10-е),

И верится, и плачется,
И так легко, легко…

М. Ю. Лермонтов, «Молитва» (1839).

И веря и не веря вновь
Мечте высокого призванья,
Он проповедует любовь
Враждебным словом отрицанья.

Цитируется по стихотворению Некрасова «Блажен незлобивый поэт» (1852).

И вот — общественное мненье!
Пружина чести — наш кумир!
И вот на чем вертится мир!

Пушкин, «Евгений Онегин», гл. 6-я, строфа 11-я.

И в поле каждую былинку,
И в небе каждую звезду…

Из поэмы Ал. Толстого (1817—1875) «Иоанн Дамаскин».

И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

Басня Крылова «Ворона и лисица».

И все, что пред собой он видел,
Он презирал, иль ненавидел.

М. Ю. Лермонтов, из поэмы «Демон» (1838), часть 1-я, строфа 4-я.

И вы не смоете всей вашей черной кровью
Поэта праведную кровь!

М. Ю. Лермонтов, «28 января 1837 г.» (стихи на смерть Пушкина).

И выстраданный стих, пронзительно-унылый,
Ударит по сердцам с неведомою силой.

А. С. Пушкин, «Ответ анониму» (1830).

И где не воскресят клиенты-иностранцы
Прошедшего житья подлейшие черты.

Чацкий в «Горе от ума» (действие 2-е, явление 5-е).

Игры монархов.

См. Таковы игры монархов.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *