Крылатые слова и афоризмы. Граф Полусахалинский...

Граф Полусахалинский.

Насмешливая кличка С. Ю. Витте (уступившего в 1905 г. японцам половину Сахалина).

Грезофарс.

Словечко Игоря Северянина. Ленин употребил его в политическом смысле в своем 1-м «Письме издалека», 20/7 марта 1917 года.

Грешный мой язык,
И празднословный, и лукавый…

Пушкин, «Пророк» (1826).

Гробы повапленные (покрашенные).

В евангелии от Матфея, гл. 23-я, книжники и фарисеи именуются лицемерами и «гробами повапленными, которые прекрасны снаружи, но внутри полны мертвых костей и всякой мерзости».

Гром победы раздавайся,
Веселися, храбрый росс.

«Патриотический» полонез конца XVIII века на слова Державина, музыка О. А. Козловского. Еще в конце XIX века распевался и разыгрывался ученическими хорами и оркестрами в «высокоторжественные дни».

Громоздить Пелион на Оссу.

Смысл такой же, как «перевернуть небо и землю». Образ взят из Гомеровой «Одиссеи», песнь 11-я, стихи 305—320, где братья-титаны Отос и Эфиальт грозятся поднять горы «Оссу на Олимп, а Пелион на Оссу», и таким образом добраться до неба. Аполлон умертвил смельчаков, не дав им осуществить это намерение.

Громокипящий кубок.

Из стихотворения Ф. И. Тютчева (1803—1873) «Весенняя гроза».

Грустно думать, что напрасно
Была нам молодость дана.

Пушкин, «Евгений Онегин», гл. 8-я, строфа 11-я.

Грюндер, Грюндерство.

Рваческое предпринимательство. Это обозначение хищнического «строительства», главным образом по части банков и железных дорог, заимствовано из Германии (Gründer — немецкое слово, означающее «учредитель»), где оно родилось в 50-х годах и в осудительном смысле стало употребляться в начале 70-х годов. Поэт Гофман фон Фаллерслебен издал в 1872 г. ряд сатирических «Грюндерских песен».

Грядущий Хам.

Так понимал пришествие социализма Д. Мережковский, талантливый мракобес, озаглавивший этими словами свой сборник публицистических статей, выпушенный в 1906 г.

Грязь в шелковом чулке.

Отзыв о беззастенчивом французском дипломате, знаменитом Талейране (1754—1838), приписываемый Шатобрианом лорду Гренвилю (1815—1891), английскому государственному деятелю.

Грязь, мерзость, вонь и тараканы,
И надо всем хозяйский кнут.
И вот что многие болваны
Священной родиной зовут!

Заключительные строки стихотворения «Родина» Д. В. Веневетинова (1826).

Д.

Да будет стыдно тому, кто об этом дурно подумает.

Эти слова приписываются английскому королю Эдуарду II (1284—1327), когда он поднял на придворном балу подвязку, оброненную графиней Салисбери, и один из царедворцев при этом улыбнулся. Этот инцидент будто бы подал повод к учреждению ордена Подвязки и девиза, приведенного выше. Но по некоторым источникам и фраза и орден возникли по другому поводу: на поле сражения при Креси Эдуард прикрепил свою собственную подвязку к древку знамени, изрешеченного пулями, произнес при этом упомянутую фразу и затем учредил орден. См. Honny soit qui mal y pense.

Да, были люди в наше время,
Не то, что нынешнее племя:
Богатыри — не вы!

М. Ю. Лермонтов, «Бородино» (1837).

Да, водевиль есть вещь, а прочее все гиль.

Грибоедов, «Горе от ума», Репетилов (действие 4-е, явление 6-е). Эти слова, повидимому, заимствованы Грибоедовым у водевилиста первой четверти XIX века, А. И. Писарева (1803—1828).

Да, вспомянем и того,
Кто в нужде, как раб в неволе,
Плугом мозга своего
Пашет умственное поле.

«Памяти труженика» немецкого поэта Фрейлиграта (1810—1876), перевод Д. Михаловского.

Да — да, нет — нет; что сверх сего, то от лукавого.

Из евангелия от Матфея, гл. 5-я.

Даже пожелать мы страстно не умеем,
Даже ненавидим мы исподтишка…

Из стихотворения «Наше поколение юности не знает» (1884) С. Я. Надсона (1863—1887).

Да здравствует… знаем що!

Лозунг на украинских сходках и банкетах времен начала революции 1905 года.

Да здравствует солнце, да скроется тьма!

Пушкин, «Вакхическая песня» (1825).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *