<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>Лингвомания: новости и заметки о языках</title>
	<atom:link href="http://lingvomania.info/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lingvomania.info</link>
	<description>Новостная лента о языках и языкознании.</description>
	<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 02:56:55 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Википедия обзавелась юрлицом</title>
		<link>http://lingvomania.info/2008/vikipediya-obzavelas-yurlicom.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2008/vikipediya-obzavelas-yurlicom.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 02:56:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новости]]></category>

		<category><![CDATA[википедия]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=76</guid>
		<description><![CDATA[21 ноября завершилась многолетняя история с официальной регистрация российского подразделения Фонда «Wikimedia Foundation». В России фонд зарегистрирован как некоммерческая организации «Викимедиа РУ». Новость об этом публикует один из проектов Викимедиа — Викиновости.
«Фонд Викимедиа» (Wikimedia Foundation Inc) — некоммерческая организация, обеспечивающая материальную основу для ряда интернет-сообществ, создающих свободно распространяемый контент, наиболее известное из которых — свободная [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>21 ноября завершилась многолетняя история с официальной регистрация российского подразделения Фонда «Wikimedia Foundation». В России фонд зарегистрирован как некоммерческая организации «Викимедиа РУ». Новость об этом <a title="Викиньюс о регистрации Викимедиа РУ" href="http://ru.wikinews.org/wiki/%D0%A3_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%B8_%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8_%D0%BF%D0%BE%D1%8F%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%8C_%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE" target="_blank">публикует один из проектов Викимедиа — Викиновости</a>.</p>
<p>«Фонд Викимедиа» (<em>Wikimedia Foundation Inc</em>) — некоммерческая организация, обеспечивающая материальную основу для ряда интернет-сообществ, создающих свободно распространяемый контент, наиболее известное из которых — свободная энциклопедия «Википедия».</p>
<p>Деятельность Фонда поддерживается сетью из 19-ти «региональных отделений» по всему миру, работа которых также обеспечивается добровольцами. На данный момент существуют «региональные отделения» в Австралии, Австрии, Аргентине, Венгрии, Германии, Гонконге, Израиле, Индонезии, Италии, Нидерландах, Норвегии, Польше, России, Сербии, Таиланде, Франции, Чехии, Швеции и Швейцарии; в процессе создания — отделения в Бразилии и Великобритании. Несмотря на использование термина «региональные отделения», это независимые организации, которые объединяет с «материнским» Фондом общая цель — содействие созданию и распространению лицензионно свободных образовательных материалов.</p>
<p>Некоммерческое партнёрство «Викимедиа РУ» займётся поддержкой и популяризацией разделов <a class="extiw" title="w:вики" href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%B2%D0%B8%D0%BA%D0%B8">вики</a>-проектов «Фонда Викимедиа» на территории Российской Федерации на всех языках. Как сообщается, основные усилия будут обращены на проекты на русском языке и на других языках России — осетинском, удмуртском, чувашском и др.</p>
<p>Среди конкретных планов: организация доступа участников проектов к архивным материалам, выдача удостоверений фотографам, получение разрешений на профессиональную фотосъёмку и копирование (в том числе платные), сбор и хранение документированных разрешений авторов на использование материалов в Википедии, установление партнёрских отношений с музеями, библиотеками, средними и высшими учебными заведениями, издательствами.</p>
<p>Контактная информация «Викимедиа РУ» опубликована на странице организации: <a title="Викимедиа на Мета-вики" href="http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Russia">meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Russia</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2008/vikipediya-obzavelas-yurlicom.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Удивительные дорожные знаки Уэльса</title>
		<link>http://lingvomania.info/2008/znaki.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2008/znaki.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 17:47:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[языки Европы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=71</guid>
		<description><![CDATA[В Уэльсе (Великобритания) все дорожные указатели выполняются на двух языках: английском и валлийском. Иногда это приводит к казусам вроде запечатлённого на снимке:

Английский текст на этом указателе можно перевести: «Проезд грузового транспорта запрещён. Жилой район». А валлийский текст под стрелкой означает: «В настоящий момент меня нет в офисе. Присылайте тексты на перевод».
Дело в том, что английский [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В Уэльсе (Великобритания) все дорожные указатели выполняются на двух языках: английском и <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA">валлийском</a>. Иногда это приводит к казусам вроде запечатлённого на снимке:</p>
<p><img src="http://lingvomania.info/wp-content/uploads/2008/11/_45162744_-2-300x216.jpg" alt="Меня нет в офисе. Шлите тексты (дорожный знак в Уэльсе)" title="Меня нет в офисе. Шлите тексты (дорожный знак в Уэльсе)" width="300" height="216" /></p>
<p>Английский текст на этом указателе можно перевести: «Проезд грузового транспорта запрещён. Жилой район». А валлийский текст под стрелкой означает: «В настоящий момент меня нет в офисе. Присылайте тексты на перевод».</p>
<p>Дело в том, что английский текст знака был отправлен переводчику, а от переводчика пришло автоматическое уведомление, которое отправитель принял за готовую работу. Несмотря на свой официальный статус, валлийский язык остаётся языком меньшинства в большинстве районов Уэльса; так ошибка осталась незамеченной.</p>
<p>В настоящее время знак демонтирован, готовится новый, — <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/wales/7702913.stm">сообщает BBC News</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2008/znaki.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Праздник для любителей языков</title>
		<link>http://lingvomania.info/2008/msk-lf.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2008/msk-lf.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 16:52:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новости]]></category>

		<category><![CDATA[языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=67</guid>
		<description><![CDATA[Третий московский фестиваль языков состоится 26 октября (воскресенье) в московском Институте иностранных языков МГПУ (Малый Казённый переулок, 5Б). Со списком языков и расписанием презентаций можно ознакомиться на сайте мероприятия.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Третий московский фестиваль языков состоится 26 октября (воскресенье) в московском Институте иностранных языков МГПУ (Малый Казённый переулок, 5Б). Со списком языков и расписанием презентаций можно ознакомиться <a href="http://www.lingvafestivalo.info/moskvo/">на сайте мероприятия</a>.</p>
<p><a href="http://www.lingvafestivalo.info/moskvo/"><img src="http://www.lingvafestivalo.info/moskvo/wp-content/uploads/2008/10/3mlf1.png" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2008/msk-lf.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Киношные словаки говорили по-чешски</title>
		<link>http://lingvomania.info/2008/slovaki-fshoke.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2008/slovaki-fshoke.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 01:18:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Новости]]></category>

		<category><![CDATA[языки Европы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[Новый фильм режиссёра Эли Рота „Хостел“ вызвал недоумение в Словакии, сообщает BBC.
Лидирующий в американских чартах фильм рассказывает, как туристы становятся жертвами банды жестоких словацких женщин. При этом местные жители киношной Словакии говорят&#8230; по-чешски.
„Меня этот фильм задел, — говорит депутат словацкого парламента Томаш Галбави, член парламентского комитета по культуре. — Я думаю, обиженными чувствуют себя все [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Новый фильм режиссёра Эли Рота „Хостел“ вызвал недоумение в Словакии, <a href="http://news.bbc.co.uk/hi/russian/entertainment/newsid_4756000/4756442.stm">сообщает BBC</a>.</p>
<p>Лидирующий в американских чартах фильм рассказывает, как туристы становятся жертвами банды жестоких словацких женщин. При этом местные жители киношной Словакии говорят&#8230; <em>по-чешски</em>.</p>
<p>„Меня этот фильм задел, — говорит депутат словацкого парламента Томаш Галбави, член парламентского комитета по культуре. — Я думаю, обиженными чувствуют себя все словаки“.</p>
<p>„Мы единодушно заявляем, что этот фильм вредит имиджу нашей страны“, — согласна с депутатом и представительница министерства культуры Словакии Линда Хельдикова.</p>
<p>В одной из местных газет рецензент написал, что фильм показывает Словакию в виде „отсталой страны, а наших прекрасных девушек — в виде самых низкопробных шлюх“.</p>
<p>Словацкое агентство по туризму даже пригласило Рота посетить страну и своими глазами увидеть, как живут в ней люди. Однако фирма Itafilm, занимающаяся показом ужастика в Словакии, утверждает, что режиссёр приезжать в гости пока не собирается.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2008/slovaki-fshoke.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Язык неисчислим</title>
		<link>http://lingvomania.info/2008/yazyk-neischislim.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2008/yazyk-neischislim.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 13:13:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[русский язык]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/?p=8</guid>
		<description><![CDATA[Все слова конкретного живого языка сосчитать нельзя уже потому, что он ни одного дня не остается неизменным. Выходят из употребления одни слова или отдельные их значения, появляются новые, и зафиксировать каждый такой факт, конечно, невозможно, поскольку процесс этот постепенный и, как правило, неуловимый.
Итак, если говорить о каком-то определенном, ограниченном „участке“ языка, то более или менее [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Все слова конкретного живого языка сосчитать нельзя уже потому, что он ни одного дня не остается неизменным. Выходят из употребления одни слова или отдельные их значения, появляются новые, и зафиксировать каждый такой факт, конечно, невозможно, поскольку процесс этот постепенный и, как правило, неуловимый.</p>
<p>Итак, если говорить о каком-то определенном, ограниченном „участке“ языка, то более или менее точное количество слов известно: уже названо число наиболее употребительных в разных стилях и жанрах, — около 40 тысяч (по данным „Частотного словаря русского языка“ под ред. Л. Н. Засориной. М., 1977).</p>
<p>На фоне данных о лексических богатствах всего национального языка представляет интерес объем личного словника, или, как говорят лингвисты, объем активного словаря, то есть количество слов, употребляемых одним человеком. Для образованного „простого смертного“ он оценивается в среднем в 5-10 тысяч слов.</p>
<p>Но и здесь есть свои вершины. Так, в „Словаре языка Пушкина“ в 4-х томах (М., 1956-1961) зафиксирован непревзойденный пока показатель — приблизительно 24 тысячи. Только „Словарь языка В. И. Ленина“, который долго готовился к изданию Институтом русского языка и по известным причинам так и не вышел в свет, по некоторым данным, должен был включать около 30 тысяч слов. Но сегодня, при отсутствии самого словаря, трудно судить, чего в этом обещанном рекорде было больше — гениальности или идеологии.</p>
<p>Имеются статистические характеристики и по многим другим локальным проявлениям. Сосчитать же абсолютно все слова общенародного современного русского языка никто не может — ни ученые, ни самый мощный компьютер. Потому-то языковеды и пришли к выводу: язык в количественном отношении неисчислим.</p>
<p style="text-align: right;"><a href="http://nauka.relis.ru/27/0411/27411048.htm">По тексту С. Карпухина</a> (Самара)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2008/yazyk-neischislim.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Болгария регистрирует кириллический домен первой</title>
		<link>http://lingvomania.info/2008/bolgarija-registriruet-kirillicheskijj-domen-pervojj.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2008/bolgarija-registriruet-kirillicheskijj-domen-pervojj.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 21:42:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[интернет]]></category>

		<category><![CDATA[языки Европы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/2008/bolgarija-registriruet-kirillicheskijj-domen-pervojj.html</guid>
		<description><![CDATA[Болгария 23 июня подала заявку на регистрацию первого интернет-домена на кириллице, — сообщает Internet.ru.
В прошлом году Болгария (население 7,7 млн. человек), добилась права называть единую европейскую валюту не &#8220;euro&#8221;, а &#8220;евро&#8221;, угрожая в противном случае блокировать ряд дипломатических инициатив Евросоюза.
После вступления Болгарии в ЕС в январе 2007 года, кириллица стала третьим официальным алфавитом Евросоюза после [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Болгария 23 июня подала заявку на регистрацию первого интернет-домена на кириллице, — <a href="http://internet.ru/news/2008-06-18650">сообщает Internet.ru</a>.</p>
<p>В прошлом году Болгария (население 7,7 млн. человек), добилась права называть единую европейскую валюту не &#8220;euro&#8221;, а &#8220;евро&#8221;, угрожая в противном случае блокировать ряд дипломатических инициатив Евросоюза.</p>
<p>После вступления Болгарии в ЕС в январе 2007 года, кириллица стала третьим официальным алфавитом Евросоюза после латиницы и греческого алфавита.</p>
<p>Болгарское Государственное  агентство информационных технологий в своем заявлении сообщает, что ее заявка станет первой официальной попыткой зарегистрировать домен на кириллице. София хочет, чтобы адреса болгарских интерет-сайтов заканчивались бы доменным именем &#8220;.bg&#8221;, но написанным кириллицей (.бг), а не латиницей. Предполагается также созвать международную конференцию представителей „кириллических стран“ для обсуждения перспектив использования кириллицы в интернете.</p>
<p>Напомним, в России продолжается обсуждение инициативы по введению второго национального домена помимо .ru — кириллического .рф.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2008/bolgarija-registriruet-kirillicheskijj-domen-pervojj.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Фестиваль языков</title>
		<link>http://lingvomania.info/2008/festival-jazykov.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2008/festival-jazykov.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Apr 2008 23:12:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/2008/festival-jazykov.html</guid>
		<description><![CDATA[13 апреля уже во второй раз пройдёт Петербургский фестиваль языков — просветительское мероприятие, призванное стимулировать интерес к языкам и языкознанию. Более двадцати языков будут представлены в этом году, некоторые — как, например, чукотский или тофаларский — впервые в истории фестивалей языков.
Подробнее узнать о мероприятии можно на его официальном сайте.
Фестивали языков проводятся с 90-х годов ушедшего [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>13 апреля уже во второй раз пройдёт Петербургский фестиваль языков — просветительское мероприятие, призванное стимулировать интерес к языкам и языкознанию. Более двадцати языков будут представлены в этом году, некоторые — как, например, чукотский или тофаларский — впервые в истории фестивалей языков.</p>
<p>Подробнее узнать о мероприятии можно на его <a href="http://festivalo.ru">официальном сайте</a>.</p>
<p>Фестивали языков проводятся с 90-х годов ушедшего столетия во многих городах Европейского Союза и СНГ. В марте 2007 года состоялся первый такой фестиваль в Санкт-Петербурге. В этом году проведение фестиваля языков особенно символично в свете объявленного ЮНЕСКО <a href="http://www.un.org/russian/events/iyl/">Международного года языков</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2008/festival-jazykov.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Ещё один провал автоматического перевода</title>
		<link>http://lingvomania.info/2007/59.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2007/59.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Nov 2007 00:25:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/2007/59.html</guid>
		<description><![CDATA[Израильские журналисты, отправившие министру иностранных дел Голландии Максиму Ферхагену письмо, невольно оскорбили чиновника. Это произошло из-за того, что вместо перспектив развития отношений между Израилем и Голландией журналисты спросили министра о его матери, сообщает Jerusalem Post.
Письмо израильских журналистов начиналось так: &#8220;Helloh bud, Enclosed five of the questions in honor of the foreign minister: The mother your [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Израильские журналисты, отправившие министру иностранных дел Голландии Максиму Ферхагену письмо, невольно оскорбили чиновника. Это произошло из-за того, что вместо перспектив развития отношений между Израилем и Голландией журналисты спросили министра о его матери, сообщает Jerusalem Post.</p>
<p>Письмо израильских журналистов начиналось так: &#8220;<em>Helloh bud, Enclosed five of the questions in honor of the foreign minister: The mother your visit in Israel is a sleep to the favor or to the bed your mind on the conflict are Israeli Palestinian, and on relational Israel Holland</em>&#8220;. На русский это можно перевести так: &#8220;Привет, чувак, вложено пять из вопросов в честь министра иностранных дел: мать вашего визита в Израиль во сне в поддержку или в кровать вашего разума насчет конфликта израиле-палестинского, и на относительный Израиль Голландии&#8221;. Далее в тексте письма следовало несколько не менее содержательных вопросов, в которых также упоминалось слово &#8220;мать&#8221;.</p>
<p>Удивленный столь необычными вопросами, министр иностранных дел Нидерландов связался с отправившими письмо журналистами, после чего выяснилось, что причиной непонимания стал онлайн-переводчик Babelfish. Журналисты просто скопировали результаты автоматического перевода с иврита на английский в тело письма и отправили вопросы министру в неотредактированном виде. Стоит отметить, что по другой версии, указанной в комментариях к заметке на сайте Jpost, говорится, что для перевода письма использовался не сайт Babelfish, а программа Babylon. Также уточняется, что ошибку совершила не &#8220;группа журналистов&#8221;, а сотрудник телеканала Knesset TV.</p>
<p>Министерство иностранных дел Израиля, в свою очередь, довольно эмоционально отреагировало на случившееся. Его работники заявили, что журналисты спровоцировали очень серьезный инцидент. Голландский МИД после необычного письма планирует вообще отменить визит Ферхагена в Израиль и собирается подать официальную жалобу по поводу случившегося.</p>
<p>Похожие казусы с автоматическим переводом не редкость. Так в России особенно известен случай с сообщением в блоге певицы Мадонны, которая <a href="http://www.e-novosti.info/blog/15.09.2006">воспользовалась компьютерным переводчиком для обращения к своим российским поклонникам</a>.</p>
<p class="au">По сообщениям <a href="http://lenta.ru/news/2007/11/08/mistake/">Lenta.ru</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2007/59.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Опасный перевод</title>
		<link>http://lingvomania.info/2007/opasnyjj-perevod.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2007/opasnyjj-perevod.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 22:55:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/2007/opasnyjj-perevod.html</guid>
		<description><![CDATA[
В Баку начался судебный процесс над главным редактором газеты &#8220;Хурал&#8221; Авязом Зейналлы, сообщает Lenta.ru со ссылкой на Reuters. Журналиста обвинили в разжигании межнациональной розни, за то что он перевел книгу Адольфа Гитлера &#8220;Майн Кампф&#8221; на азербайджанский язык.
Дело в отношении Авяза Зейналлы было возбуждено после того, как перевод отдельных глав из книги &#8220;Майн Кампф&#8221; был опубликован [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://i011.radikal.ru/0711/fd/0bc4737abffa.jpg" align="right" alt="Скриншот статьи о Гитлере в az.wikipedia" />
<p>В Баку начался судебный процесс над главным редактором газеты &#8220;Хурал&#8221; Авязом Зейналлы, сообщает Lenta.ru со ссылкой на <a href="http://ru.today.reuters.com/">Reuters</a>. Журналиста обвинили в разжигании межнациональной розни, за то что он перевел книгу Адольфа Гитлера &#8220;Майн Кампф&#8221; на азербайджанский язык.</p>
<p>Дело в отношении Авяза Зейналлы было возбуждено после того, как перевод отдельных глав из книги &#8220;Майн Кампф&#8221; был опубликован в газете &#8220;Хурал&#8221;. По информации <a href="http://www.day.az/">Day.Az.</a>, сотрудники института философии азербайджанской академии наук, проанализировав текст, обнаружили в нем &#8220;<em>признаки симпатии к Гитлеру</em>&#8220;.</p>
<p>Как отмечает агентство, еще в 2004 году представитель общины горских евреев, реагируя на публикацию в этой газете, подал иск против ее главного редактора. Однако уголовное преследование Авяза Зейналлы, которое начало МНБ, было вскоре прекращено. Азербайджанские спецслужбы тогда, сообщает Reuters, не нашли в деле состава преступления.</p>
<p>Весной 2007 года Зейналлы издал свой перевод в частном издательстве небольшим тиражом. После этого МНБ, как отмечает Reuters, изъяло все 12 экземпляров. Уголовное преследование журналиста было возобновлено в августе 2007 года. В начале октября ему предъявили обвинения по статье 283 Уголовного кодекса Азербайджана (&#8221;разжигание межнациональной розни&#8221;).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2007/opasnyjj-perevod.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Википедия уделяет внимание малым разделам</title>
		<link>http://lingvomania.info/2007/vikipedija-udeljaet-vnimanie-malym-razdelam.html</link>
		<comments>http://lingvomania.info/2007/vikipedija-udeljaet-vnimanie-malym-razdelam.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Oct 2007 20:01:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://lingvomania.info/2007/vikipedija-udeljaet-vnimanie-malym-razdelam.html</guid>
		<description><![CDATA[На прошедшей в минувшие выходные в Петербурге Первой вики-конференции был сделан доклад о малых разделах Википедии на языках народов России. Доклад основан на опыте развития осетинского, удмуртского и чувашского разделов, особое внимание в нём было уделено тому, как существующее вики-сообщество русского раздела могло бы помогать своим коллегам из национальных разделов.
Доклад Вячеслава Иванова, Николая Плотникова и [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>На прошедшей в минувшие выходные в Петербурге Первой вики-конференции был <strong>сделан доклад о малых разделах Википедии на языках народов России</strong>. Доклад основан на опыте развития <a href=http://os.wikipedia.org target=_blank>осетинского</a>, <a href=http://udm.wikipedia.org target=_blank>удмуртского </a>и <a href=http://cv.wikipedia.org target=_blank>чувашского </a>разделов, особое внимание в нём было уделено тому, как существующее вики-сообщество русского раздела могло бы помогать своим коллегам из национальных разделов.</p>
<p>Доклад Вячеслава Иванова, Николая Плотникова и Дениса Сахарных &#8220;Проблемы малых разделов Википедии&#8221; в программе конференции был поставлен на почётное второе место, сразу после сообщения &#8220;Будущее Википедии&#8221;.</p>
<p>&#8220;Википедия&#8221; (wikipedia.org) — это свободная энциклопедия в интернете. В отличие от других проектов, она создаётся не государственными органами и не коммерческими организациями, а совместными усилиями многих тысяч добровольцев. Википедия состоит из более 250 языковых разделов. Раздел на русском языке занимает 11-е место по количеству статей. 4 сентября 2007 г. количество статей в Википедии на русском языке превысило 200-тысячный рубеж и продолжает стремительно увеличиваться, сейчас русский раздел Википедии по числу статей более чем в два раза опережает Большую советскую энциклопедию и более чем в полтора — Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. В рамках русской Википедии действует <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F:%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BA%D1%82:%D0%9C%D0%B0%D0%BB%D1%8B%D0%B5_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8B_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%B8_%D0%BD%D0%B0_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%D1%85_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8" target=_blank>специальный проект &#8220;Малые разделы Википедии на языках России&#8221;</a>.</p>
<p>Обсуждение малых разделов и их перспектив продолжилось на вики-конференции в воскресенье в формате круглого стола.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lingvomania.info/2007/vikipedija-udeljaet-vnimanie-malym-razdelam.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
