Самые частые и самые редкие буквы

Согласно рассказу Эдгара По «Золотой Жук», частотность употребления букв в английской письменной речи такова (слева направо — от самой частой до самой редкой): e, a, o, i, d, h, n, r, s, t, u, y, c, f, g, l, m, w, b, k, p, q, x, z. А самое частое слово в английском языке — определённый артикль the. Эти данные помогли героям рассказа раскрыть тайну загадочного письма,  в котором было зашифровано местоположение спрятанных сокровищ.

Согласно словарю английского языка Macmillan English Dictionary, буква s — самая частая буква, с которой начинаются английские слова. И действительно, словарных статей на букву s в данном словаре намного больше, чем словарных статей на другие буквы.

Детская энциклопедия «Я познаю мир: Русский язык» указывает, что в русской письменной речи чаще всего встречается буква о, далее по частотности идут буквы а, и, т, н, с ... Наиболее редко в русском языке встречается буква ф — только в заимствованных словах и ещё в междометиях типа фу!, фи!.

Максим Шарапов

Как называть «наших бывших»?

Согласно Распоряжению Администрации Президента Российской Федерации от 17 августа 1995 г. № 1495, в русском языке (в том числе в официальных документах) столицы бывших союзных республик СССР следует называть на русский манер, т.е. так, как они назывались по-русски во времена СССР. Таким образом, следует говорить и писать Таллин (с одной н), Белоруссия, Молдавия (но: Республика Молдова), Киргизия, Кишинёв, Ашхабад, Алма-Ата. Такие названия используются и в русскоязычной Википедии.

Не секрет, что сейчас ряд бывших союзных республик СССР настаивает на употреблении в русском языке тех названий их стран и столиц, которые используются в их языках: Таллинн (с двумя н), Беларусь, Молдова, Кыргызстан, Ашгабат, Алматы. А на железнодорожном вокзале Великого Новгорода на информационном табло даже одно время фигурировала надпись Кишинэу. Имелся в виду поезд в столицу Молдавии, которая по-русски называется Кишинёв, а по-молдавски Кишинэу (Chişinău).

Многие по этому поводу резонно замечают, что не говорим же мы «Ланден» вместо «Лондон», «Пари» вместо «Париж» и т.п. Директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз весьма недвусмысленно даёт понять о причинах требования такой политкорректности:

Речь идет о политической конъюнктуре, потому что когда отношения устойчивые, страны не требуют изменения своего названия. Германия не требует от нас, чтобы мы ее называли «Дойчлянд», и так далее.

Интересно, что проверка орфографии в Microsoft Word подчёркивает красной волнистой линией как неправильные названия Ашгабат и Алматы, однако также распознаёт как неправильное написание слова Таллин с одной н.

Максим Шарапов

Нужна качественная поддержка 1с? Обращайтесь. Продажа, внедрение, оптимизация.

Карл Пятый о языках

Король Испании и император Священной Римской империи Карл V, живший в XVI веке, однажды сказал об основных европейских языках так:

На испанском с Богом, на французском с друзьями, на немецком с неприятелем, на итальянском с женским полом говорить прилично.

Примечательно, что император не упомянул английского языка, ибо в то время он был далеко не так популярен, как сейчас. Не стала ещё тогда Англия «владычицей морей» и «мастерской мира», не произошла ещё там попытка буржуазной революции, да и свои заокеанские колонии она только-только начинала приобретать... А правили бал в Европе тогда латинский и романские языки, да ещё немецкий ввиду всегдашней военной силы Германии.

Максим Шарапов

Учеба в Германии: курсы немецкого и доступное высшее образование.

Idiomy: идиоматический вебдваноль

«Словно наблюдать, как сохнет краска», — могут сказать в Великобритании о скучном занятии. Like watching paint dry. Это только один пример из сотен идиоматических выражений, которые удалось собрать на новом интернет-проекте Idiomy.com.

Сервис сбора идиоматики пока доступен только в английском и испанском интерфейсе, соответственно содержит только устойчивые фразы из этих двух языков. Участники могут голосовать за понравившиеся идиомы, уточнять регион распространения и всячески взаимодействовать в духе модной концепции web 2.0.

На скриншоте пояснение латиноамериканской идиомы „старый, как отверстие калабасы“ (сосуд для питья парагвайского чая мате). Культура потребления мате в Парагвае и Аргентине настолько стара, что „старше мате“ означает „жутко старый“:

Пример испанской фразы из Аргентины

Русский Twitter перемалывает лит-ру

TwitterНепростой задачей адаптировать всю накопленную человечеством литературу под Твиттер поставили перед собой участники этой системы микроблогинга. Пересказать в 140 символах содержание произведения — весёлое занятие для интеллектуалов. Вот, например, как пересказывает Евангелие @pereskokov:

Она родила от ангела Йосю. Он всех любил, творил чудеса, но один из френдов заложил Йосю римлянам. Его распяли, а он раз и воскрес.

А вот, видимо, «Собачье сердце» в пересказе @Dees7: Продолжение →

Новый клингон

Новый искусственный язык быстро набирает популярность после выхода на экраны фантастической картины Джеймса Кэмерона «Аватар» (в кинотеатрах с 17 декабря). Раса населяющих далёкую Пандору гуманоидов не только тщательно отрисована, но и говорит на специально разработанном для фильма языке — нави (на’ви).

Пол Фроммер создал язык нави (на’ви) для фильма Кэмерона «Аватар»Нави не стал первым искусственным языком, разработанным для кинематографа. Ранее большую известность приобрёл клингон, язык инопланетной расы в сериале «Звёздный путь» (Star Trek). Клингон, детище американского лингвиста Окранда, использовался в сериале с 1984 года. Клингонские словари расходились в Америке многотысячными тиражами.

Кэмерон поручил разработку языка нави профессиональному лингвисту из Университета Южной Калифорнии Полу Фроммеру (Paul Frommer).

В отличие от Окранда, который при создании клингона вдохновлялся санскритом и индейскими языками, Фроммер черпал идеи в грамматиках австралийских и полинезийских языков. Получившийся язык отличается эргативным строем и агглютинативной грамматикой, которые обеспечивают свободный порядок слов в предложении. В фонетике есть относительно редкие звуки — например, эйективные [p'], [t'] и [k'] (обозначаются сочетаниями с иксом: px, tx, kx), встречающиеся в России во многих языках Северного Кавказа (аварском, осетинском и других). В то же время в языке нет звонких взрывных согласных (таких как [b] или [d]).

Звуковой облик нави был выбран Джеймсом Кэмероном из нескольких вариантов, которые подготовил Фроммер. По словам калифорнийского лингвиста, в одном из вариантов предполагалось создать тоновый язык, вроде китайского, с различным значением слов в зависимости от интонации. В другом варианте предлагалось различать значения, в частности, долготой гласных. В третьем, на котором остановился Кэмерон, необычность звучания достигалась эйективными (смычно-гортанными) согласными и редкими сочетаниями звуков вроде tskxe или fngap.

Желающим освоить язык нави придётся запастись терпением — в грамматике много непривычных форм, причём их образование таит многочисленные сюрпризы вроде чередования фонем («ослабление согласных»). Впрочем, как всякая искусственная грамматика, грамматика нави довольно регулярна. Основная проблема на сегодня — отсутствие сколь-нибудь полных описаний языка, неразработанность лексики, недоступность престижных носителей (вряд ли кто-то может свободно изъясняться на нави, соответственно консультироваться не с кем).

Финансовый успех фильма «Аватар» (второй в истории кино по кассовым сборам после «Титаника») уже убедил его режиссёра Джеймса Кэмерона в необходимости съёмок продолжения. В этих условиях не приходится сомневаться в перспективах массовости нового языкового хобби — на’ви. Можно надеяться, что интерес к фантастическому языку на’ви будет способствовать популяризации лингвистических знаний и росту интереса к живым малым языкам планеты Земля.


Между тем, выпускники прошлого и нынешнего года объединили усилия в подготовке к экзамену егэ 2010 года.

Тайна болгарско-русских словарей

Русскому слову „сон“ в болгарском языке соответствует слово „сън“ (твёрдый знак читается как гласный, близкий безударной „а“ в русском). С этим всё просто.

Однако тайны начинаются при добавлении определённого члена (постпозитивного артикля) к слову „сън“.

В болгарском есть два вида артикля: «полный член» -ът/-ят для подлежащего и «неполный член» -а/-я для дополнения. Выбор (с „я“ или без) зависит обычно от этимологического присутствия краткого [i] на конце слов (в русском языке остался в виде мягкости согласной и мягкого знака на письме). Например, путь по-болгарски „път“ (с твёрдым [t]), но с артиклем там появляется мягкость: пътят влиза в града («дорога входит в город») и градът се виждаше от пътя («город был виден с дороги»).

Каким же должен быть определённый член в слове „сън“? Русская форма с твёрдым [n] в конце слова и даже болгарско-русские словари утверждают, что съна/сънат:

Словарная статья про сон (сън) из болгарско-русского словаря

Но болгары в twitter’е утверждают, что слова „съна“ нет:

Слова „съна“ нет, утверждают в Твиттере

Верный друг всех лингвистов Google находит по запросу „съна“ всякую ерунду, зато много реальных болгарских текстов по запросу „съня“. Правильно „съня“, это очевидно.

Не то норма пошатнулась со времени издания словарей, не то словари всегда были не правы.

В московской фирме PrintTrade чаще всего заказывают нанесение логотипа шелкографией. Но они умеют и вышивкой.

Русский язык в Нью-Йорке официален

1 января 2010 года в штате Нью-Йорк вступил в силу закон, согласно которому русскоязычные избиратели могут получать предвыборные материалы на своём языке, а также заполнять избирательные бюллетени по-русски.

Ранее такая возможность была только у носителей китайского, корейского и испанского языков.

По данным Управления по делам иммиграции в Нью-Йорке проживает около 3 миллионов иммигрантов, причём русскоязычная община — третья по величине в городе после латиноамериканской и китайской. В крупнейшем городе Соединённых Штатов проживает 193 тысячи русских семей, это более 700 тысяч человек. При этом к «русской общине» мигрантов относят по языковому признаку — как носители русского языка туда попадают также евреи, украинцы и многие другие выходцы из бывших советских республик.

Полноценный развивающий отдых на Карельском перешейке: детский лагерь в живописном месте.