Английский язык для детей в Санкт-ПетербургеПоводом для выставки стало многолетнее увлечение Николая Жекулина, преподавателя Университета Калгари (Канада). В 2003 году Жекулин работал в Праге, когда его дочь привезла четыре книги о Гарри Поттере. С тех пор профессор Жекулин собирает издания «Гарри Поттера и философского камня» на разных языках планеты.

Знакомые привозят всё новые книги Джоан Роулинг в его коллекцию. На сегодня это 67 томов, в том числе издания на латыни, древне-греческом, исландском и урду.

Жекулин пользуется книгами о юном волшебнике Поттере в учебном процессе, показывая на их примере, с какими проблемами сталкиваются переводчики художественных произведений.

По утверждению учёного, для целого ряда языков издание серии о Гарри Поттере стало стимулом для использования письменной формы языка. «В Таиланде число детей, регулярно читающих на тайском, выросло с шести до 20-22 процентов после перевода Гарри Поттера на тайский язык», — говорит он. Благодаря серии сказочных историй множество людей научились получать удовольствие от чтения.

Выставка в Центре лингвистических исследований Университета Калгари продлится до 10 марта.

Похожие записи:

  1. Гарри Поттер и пропаганда наркотиков

    Автор серии книг о приключениях мальчика-волшебника Гарри Поттера была признана лучшим современным писателем Великобритании. По итогам опроса, опубликованного в журнале The Book...

  2. Возможно, Коран переведут на карельский и вепсский

    На заседании коллегии Министерства по вопросам национальной политики и связям с религиозными объединениями Республики Карелия с участием руководителей национальных и общественных объединений, депутатов Законодательного Собрания...

  3. Министр национальной политики Коми похвастал

    Вещание на коми языке в Республике Коми увеличилось на 20 % за два года, — об этом сообщил министр...