Как сообщает украинская онлайн-газета «Трибуна», в 2005 году был подготовлен проект Указа президента Украины о поэтапном переводе национальной письменности с кириллицы на латиницу. Об этом «Трибуне» сообщили в Секретариате президента.

Вот что говорится в газете:

Как сообщили в СП, Указом предусматривается в течение 2005—2015 гг. провести замену в системе образования и делопроизводства в Украине украинского алфавита, созданного на основе кириллической азбуки, на латинский.

Переход на латинский алфавит осуществляется «с целью активизации интеграции Украины в Европейское сообщество, расширения коммуникативных функций украинского языка, укрепления разносторонних связей с государствами, составляющими оплот современной цивилизации».

Как отмечается в пояснении к Указу, для каждого из регионов Украины будет разработан отдельный, максимально благоприятный график перехода на латиницу, с учетом геополитических особенностей, исторических традиций и национально-демографической ситуации. В частности, предполагается, что на первом этапе латинизации подвергнутся Западные области Украины, на втором — Центральная часть страны, г. Киев а также районы Крыма, компактно заселенные крымскими татарами, на третьем, заключительном, этапе — восточные и юго-восточные области.

Реформа не затрагивает применение русского языка в Украине, статус которого остается неизменным, подчеркивается в тексте Указа.

Для проведения реформы создается специальная группа во главе с вице-премьер-министром по гуманитарным и социальным вопросам Николаем Томенко, секретарем СНБО Петром Порошенко и президентом Национальной академии наук Украины Борисом Патоном.

На проведение реформы предполагается выделить из Госбюджета 1,4 млрд. гривен. Предполагается также активно привлечь к финансированию проекта негосударственные гуманитарные фонды и международные организации, в том числе структуры Совета Европы и Европейского Союза.

В Украине до сих пор была предпринята попытка реформы правописания украинского языка, которую предложил в начале 2001 г. вице-премьер-министр по гуманитарным вопросам в правительстве В.Ющенко Николай Жулинский. Согласно проекту реформы, предлагалось 19 изменений в орфографии, среди которых, например, — обязательное написание слов «етер» вместо «ефір», «катедра» вместо «кафедра», «маратон» вместо «марафон», «авкціон» через букву «в» и др.
Однако премьер-министр отказался тогда проводить реформу, сочтя ее преждевременной. «Безусловно, правительство не пойдет на принятие такого решения, — заявил Виктор Ющенко. — Мы глубоко убеждены, что орфографическая реформа должна строиться на языковой практике».

Подробнее о различных проектах перевода украинского языка на латиницу можно прочитать в Википедии.

Максим Шарапов

Коренная реформа орфографии, смена основы письменности приводит к тому, что все книги приходится выпустить заново. Поэтому такие реформы удачно проходят только на фоне коренного переустройства общества, как например произошло после Октябрьской революции в России.

Похожие записи:

  1. В Киеве протестовали в защиту языка

    Сотни тысяч подписей собрали активисты Всеукраинского объединения «Свобода» под обращением к президенту Виктору Януковичу в защиту украинского языка. Об...

  2. «Википедия — наше всё»

    «Украинская Википедия должна стать национальным приоритетом!» — заявил министр образования Украины Иван Вакарчук за пару дней до своей отставки....

  3. Перестарались

    Конституционный суд Украины отменил решение кабинета министров страны о полном запрете использования русского языка учителями в школе. Об этом...