В современном украинском литературном произношении существуют две нормы – более архаическая и более молодая.

По более старой норме перед [i] противопоставляются твёрдые и мягкие согласные. Если этот [i] чередуется с [o] (и соответствует русскому [о]), например стіл – стола, то перед таким [i] согласный твёрдый. Если же [i] и [o] не чередуются (и звук [i] соответствует русскому [e]), например, хліб – хліба, то согласный перед таким [i] мягкий. Согласно же более новой норме, перед любым [i] любого происхождения согласный будет мягким. Эти нормы отражают и диалектные различия. Норма с последовательным смягчением перед [i] встречается чаще в восточных говорах Украины.

Правомерно задать вопрос: может быть, на востоке Украины последовательное смягчение согласных перед [i] произошло под влиянием русского языка, где перед звуком [i] (и) согласный смягчается всегда?

По материалам
Журавлёв В. К. К понятию «силы» фонологической оппозиции. // Фонетика, фонология, грамматика. К 70-летию А.А.Реформатского. – М., Наука, 1971.

Похожие записи:

  1. В Киеве протестовали в защиту языка

    Сотни тысяч подписей собрали активисты Всеукраинского объединения «Свобода» под обращением к президенту Виктору Януковичу в защиту украинского языка. Об...

  2. Перестарались

    Конституционный суд Украины отменил решение кабинета министров страны о полном запрете использования русского языка учителями в школе. Об этом...

  3. Кафэ или кафе?

    Известно, что в русском языке существует вариативность в прочтении звука [э] в словах, заимствованных из европейских языков. В одних...