В России любой обладатель жиденькой пятёрки по английскому языку знает, что об окончании учебного заведения надо говорить „graduated from“. Потому что во время учёбы приходилось зазубривать „темы“ с таким сочетанием. Однако дети, которые от рождения говорят по-английски, не всегда уверены в том, нужен ли там предлог „from“. Популярный блог Grammar Girl с ужасом приводит печальную статистику на этот счёт:
Когда я обратилась к Гуглу, результатов по запросу «graduated college» было в два раза больше, чем по запросу «graduated from college». В два раза! Неправильная фраза встречается в два раза чаще.
Остаток своей записи Grammar Girl посвящает негодованию и подробному объяснению, зачем там from и что получается без него. В комментариях, которые сами по себе являют отдельно достойное чтение, люди через одного спрашивают „а может популярная форма и есть правильная?“ или рассказывают о других популярных языковых ошибках американцев (как, например, использование слова alumni „выпускники“ в значении единственного числа).
Похожие записи:
- Найдены причины лексического богатства
Наконец удалось объяснить, зачем в языках избыточные богатства лексики. Толковые словари обходятся наборов в 2-3 тысячи слов, чтобы описать...
- BBC научит англичан произносить английские слова
Британская телерадиокомпания BBC публикует справочник, который поможет ее зрителям и слушателям произносить трудные слова не хуже, чем это делают...
- «Институт Сервантеса» приходит в Корею
Любители испанского языка скоро смогут порадоваться открытию Института Сервантеса в Корее. Открытия представительства Института в этой стране добивается посол...
Так Украина и Крым тоже по-английски по правилам должны быть с артиклем the, а на деле практически все их называют без артикля: