В России любой обладатель жиденькой пятёрки по английскому языку знает, что об окончании учебного заведения надо говорить „graduated from“. Потому что во время учёбы приходилось зазубривать „темы“ с таким сочетанием. Однако дети, которые от рождения говорят по-английски, не всегда уверены в том, нужен ли там предлог „from“. Популярный блог Grammar Girl с ужасом приводит печальную статистику на этот счёт:

Когда я обратилась к Гуглу, результатов по запросу «graduated college» было в два раза больше, чем по запросу «graduated from college». В два раза! Неправильная фраза встречается в два раза чаще.

Остаток своей записи Grammar Girl посвящает негодованию и подробному объяснению, зачем там from и что получается без него. В комментариях, которые сами по себе являют отдельно достойное чтение, люди через одного спрашивают „а может популярная форма и есть правильная?“ или рассказывают о других популярных языковых ошибках американцев (как, например, использование слова alumni „выпускники“ в значении единственного числа).

Если же паче чаяния деревянный хозблок для дачи интересует вас сейчас больше, мы ссылаемся и на него тоже. Обшивается вагонкой внутри и снаружи.

Похожие записи:

  1. Английские слова-иероглифы

    В связи с многочисленными заимствованиями из древних языков и неоднозначностью английской орфографии в английском языке создалась целая категория слов,...

  2. «Институт Сервантеса» приходит в Корею

    Любители испанского языка скоро смогут порадоваться открытию Института Сервантеса в Корее. Открытия представительства Института в этой стране добивается посол...