Первый в истории Коран на грузинском языке
В Тбилиси издан первый в истории Коран на грузинском языке, сообщает Lenta.ru со ссылкой на ИА «Новости — Грузия». Автором перевода священной книги мусульман на грузинский язык выступил востоковед, профессор Георгий Лобжанидзе. Ученый работал над переводом Корана в течение нескольких лет, побывав во многих странах Востока, в том числе, в Иране, Египте, Турции.
Главной целью авторы проекта считают возможность ознакомить грузинское общество с Кораном, сделать его понятным для мусульман, говорящих на грузинском языке.
Презентация первого в истории перевода Корана на грузинский язык состоится в субботу, 16 июня в Тбилиси, в офисе общественной организации «Кавказский дом».
На презентации в «Кавказском доме» соберутся представители мусульманской общественности Грузии, сотрудники дипломатических миссий Турции, Азербайджана, Ирана. Кроме того, на презентацию приглашены представители грузинской православной церкви и ученые.
Коран впервые в истории переведен на грузинский язык.
Похожие записи:
- Возможно, Коран переведут на карельский и вепсский
На заседании коллегии Министерства по вопросам национальной политики и связям с религиозными объединениями Республики Карелия с участием руководителей национальных и общественных объединений, депутатов Законодательного Собрания...
- Первый молодёжный фильм на удмуртском
В Удмуртии сняли первый молодежный романтический фильм на удмуртском языке 17 марта 2011 года в Ижевске в кинотеатре «Дружба»...
- Онлайн-новости на удмуртском языке
Удмуртский научно-культурный информационный портал «Удмуртология» рад известить об открытии очередного дружественного проекта «Удмурт портал». «Удмурт портал» («Удмуртский портал») призван заполнить...
Поздравляю мусульман и всех граждан Республики Грузия в связи с переводом Корана Всевышнего Аллаха на грузинский язык и благодарю тех, кто из числа ученых, руководителей страны, содействовавших этому благородному делу! Аллах Великий зачтет это в качества прекрасного долга, данного Ему. Всеблагой Аллах учитывает даже самую малость совершенного человеком доброго дела, и, особенно, если это дело — издание Его Последней Книги. Велик Аллах! И многие станут идти по пути, завещанных Его Величием всему человечеству.